せせらぎ

See also: せせらき and せぜらき

Japanese

Alternative forms

  • (obsolete) せせらき (seseraki), せぜらき (sezeraki)[1][2]

Etymology

The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb せせらぐ (seseragu, of shallow water, to flow with a soft sound), itself attested in the Ruiju Myōgishō (c. 12th century).[1] Ultimately onomatopoeia. Compare English susurration, Latin susurrus.

Pronunciation

  • (Tokyo) せらぎ [sèsérágí] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [se̞se̞ɾa̠ɡʲi]

Noun

せせらぎ • (seseragi

  1. a small stream, brooklet
  2. the sound of such a stream
    • 1954, Satoshi Kubota, “Kāsan no uta [Song of the mother]”:
      ()(がわ)せせらぎ(きこ)える なつかしさがしみとおる
      ogawa no seseragi ga kikoeru natsukashisa ga shimitōru
      Hearing the sound of the stream, [it is] piercing me with nostalgia.

Synonyms

See also

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN