わしづかみ
Japanese
| Alternative spelling |
|---|
| 鷲掴み |
Etymology
From 鷲 (washi, “eagle”) + 掴み (tsukami, “clutching, 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 掴む (tsukamu, “to clutch”).”). The tsukami changes to zukami as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
- (Tokyo) わしづかみ [wàshízúkámí] (Heiban – [0])[1]
- (Tokyo) わしづかみ [wàshízúꜜkàmì] (Nakadaka – [3])[1]
- IPA(key): [β̞a̠ɕizɨka̠mʲi]
Noun
わしづかみ • (washizukami) ←わしづかみ (wasidukami)?
- clutching firmly; seizing; grabbing tightly
- ハートを鷲掴みにする
- hāto o washizukami ni suru
- to seize by the heart (i.e. to emotionally capture the heart)
- ハートを鷲掴みにする