ババ抜き
Japanese
| Kanji in this term |
|---|
| 抜 |
| ぬ Grade: S |
| kun'yomi |
| Alternative spellings |
|---|
| ババ拔き (kyūjitai) 婆抜き |
Etymology
婆 (baba, “old lady”) + 抜き (-nuki, “-less”) (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- (Tokyo) ばばぬき [bàbánúꜜkì] (Nakadaka – [3])
- (Tokyo) ばばぬき [bàbánúkíꜜ] (Odaka – [4])
- (Tokyo) ばばぬき [bàbánúkí] (Heiban – [0])
- IPA(key): [ba̠ba̠nɯ̟kʲi]
Noun
ババ抜き or ババ抜き • (babanuki)
- (card games) old maid
- 1991 June 15, Rumiko Takahashi, “博奕王K [Gambling King King]”, in らんま½ [Ranma ½], volume 15 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, pages 60–61:
- よかろう。種目は?
- Yokarō. Shumoku wa?
- Very well. What kinda game then?
- Babanuki ya‼
- Old maid!!
- よかろう。種目は?