三叉
Chinese
three | to cross; be stuck; to diverge to cross; be stuck; to diverge; to open (as legs); fork; pitchfork; prong; pick; cross; intersect | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (三叉) |
三 | 叉 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): saam1 caa1
- Hakka (Sixian, PFS): sâm-chhâ
- Southern Min (Hokkien, POJ): saⁿ-chhe / sam-chhe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: sānchà
- Zhuyin: ㄙㄢ ㄔㄚˋ
- Tongyong Pinyin: sanchà
- Wade–Giles: san1-chʻa4
- Yale: sān-chà
- Gwoyeu Romatzyh: sanchah
- Palladius: саньча (sanʹča)
- Sinological IPA (key): /sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: saam1 caa1
- Yale: sāam chā
- Cantonese Pinyin: saam1 tsaa1
- Guangdong Romanization: sam1 ca1
- Sinological IPA (key): /saːm⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sâm-chhâ
- Hakka Romanization System: samˊ caˊ
- Hagfa Pinyim: sam1 ca1
- Sinological IPA: /sam²⁴⁻¹¹ t͡sʰa²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: saⁿ-chhe
- Tâi-lô: sann-tshe
- Phofsit Daibuun: svazhef
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /sã⁴⁴⁻³³ t͡sʰe⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sam-chhe
- Tâi-lô: sam-tshe
- Phofsit Daibuun: samzhef
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /sam⁴⁴⁻³³ t͡sʰe⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Adjective
三叉
- (attributive) branching in three directions; three-way
- (anatomy, attributive) trigeminal
Synonyms
- (trident): 三叉戟 (sānchājǐ)
Derived terms
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
三 | 叉 |
みつ Grade: 1 |
また Jinmeiyō |
kun'yomi |
Compound of 三つ (mitsu, “three”) + 叉 (mata, “fork, bifurcation”).[1][2][3]
Alternative forms
- 三つ股, 三つ叉, 三つ俣
- 三椏 (limited to the "bush" sense)
Pronunciation
Noun
三叉 • (mitsumata)
- a three-way fork, such as in a road, river, or tree
- a trident
- alternative spelling of 三椏: the paper bush, Edgeworthia chrysantha, from the way the bush branches in threes
- This sense is more commonly spelled 三椏 in kanji. As with many terms naming organisms, this is often spelled in katakana in biology contexts, as ミツマタ.
Proper noun
三叉 • (Mitsumata)
- an area along the Sumida River in Tokyo between the Shin Ōhashi and the Kiyosu-bashi bridges, near the inlet of the Onagi Canal
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
三 | 叉 |
さん Grade: 1 |
さ Jinmeiyō |
on'yomi |
From Middle Chinese 三叉. Compare modern Mandarin 三叉 (sānchā).
Pronunciation
Noun
三叉 • (sansa)
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN