乱麻
Chinese
| For pronunciation and definitions of 乱麻 – see 亂麻 (“tangled skein; tremendous muddle; jumble”). (This term is the simplified form of 亂麻). |
Notes:
|
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 乱 | 麻 |
| らん Grade: 6 |
ま Grade: S |
| kan'on | kan'yōon |
| Alternative spelling |
|---|
| 亂麻 (kyūjitai) |
Possibly a learned borrowing from Chinese 亂麻 / 乱麻 (luànmá, “tangled rope; muddle, jumble”). Alternatively, may be a shift from kun'yomi to on'yomi for the term 乱れ麻, 乱れ緒 (midare-o, “tangled cord”), attested in the Man'yōshū and now archaic.
First cited to 1859.[1]
Pronunciation
Noun
乱麻 • (ranma)
- [from 1859] (literally) a tangled cord or string
- [from 1859] (figuratively) a muddle, a jumble, chaos, a disordered state
- 快刀乱麻を断つ
- kaitō ranma o tatsu
- cut the Gordian knot
- (literally, “sever a tangled mess with a sharp sword”)
- 快刀乱麻を断つ
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 乱 | 麻 |
| みだ(れ) Grade: 6 |
お Grade: S |
| kun'yomi | |
| Alternative spelling |
|---|
| 亂麻 (kyūjitai) |
Alternative spelling that omits the okurigana, generally only found in older texts.
| For pronunciation and definitions of 乱麻 – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, 乱麻, is an alternative spelling of the above term.) |
References
- ^ “乱麻”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN