如是我聞
Chinese
| like this; so; such | I; me | hear; news; celebrated hear; news; celebrated; sniff at | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (如是我聞) | 如是 | 我 | 聞 | |
| simp. (如是我闻) | 如是 | 我 | 闻 | |
| anagram | 我聞如是/我闻如是 | |||
Etymology
Calque of Sanskrit एवं मया श्रुतम् (evaṃ mayā śrutam). The syntax of this translation directly reflects the original Sanskrit as opposed to the lesser-used 我聞如是/我闻如是 (wǒwénrúshì).[1] The "I" in the translation generally refers to the Buddha's cousin Ānanda 阿難/阿难 (Ānán), renowned for having the best memory among the Buddha's disciples.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: rúshìwǒwén
- Zhuyin: ㄖㄨˊ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄨㄣˊ
- Tongyong Pinyin: rúshìhwǒwún
- Wade–Giles: ju2-shih4-wo3-wên2
- Yale: rú-shr̀-wǒ-wén
- Gwoyeu Romatzyh: rushyhwoowen
- Palladius: жушивовэнь (žušivovɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐu³⁵ ʂʐ̩⁵¹ wɔ²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jyu4 si6 ngo5 man4
- Yale: yùh sih ngóh màhn
- Cantonese Pinyin: jy4 si6 ngo5 man4
- Guangdong Romanization: yu4 xi6 ngo5 men4
- Sinological IPA (key): /jyː²¹ siː²² ŋɔː¹³ mɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: jû-sī-ngó͘-bûn
- Tâi-lô: jû-sī-ngóo-bûn
- Phofsit Daibuun: jusixngofbuun
- IPA (Kaohsiung): /zu²³⁻³³ si³³⁻²¹ ŋɔ̃⁴¹⁻⁴⁴ bun²³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Middle Chinese: nyo dzyeX ngaX mjun
Phrase
如是我聞
- (Buddhism) Thus have I heard... (a common opening of Buddhist texts)
- 如是我聞:一時,佛在摩竭提國阿蘭若法菩提場中,始成正覺。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Avataṃsaka Sūtra, translated by Śikṣānanda circa 7th century CE
- Rúshìwǒwén: yīshí, fó zài Mójiétíguó ālánrě fǎ pútí chǎng zhōng, shǐ chéng zhèngjiào. [Pinyin]
- Thus have I heard: The Buddha was once at the dharma-bodhimanda in the forest of Magādha (Bodh Gayā), just having attained enlightenment.
如是我闻:一时,佛在摩竭提国阿兰若法菩提场中,始成正觉。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Descendants
Sino-Xenic (如是我聞):
References
- ^ Jiandao Shi, Jianxun Shi, Jiajuan Xiong, "Chinese language and Buddhism" in The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics (2019).
Japanese
| Kanji in this term | |||
|---|---|---|---|
| 如 | 是 | 我 | 聞 |
| にょ Grade: S |
ぜ Grade: S |
が Grade: 6 |
もん Grade: 2 |
| goon | |||
Etymology
Derived from Middle Chinese 如是我聞 (MC nyo dzyeX ngaX mjun), from Sanskrit एवं मया श्रुतम् (evaṃ mayā śrutam).
Pronunciation
- IPA(key): [ɲ̟o̞ze̞ ɡa̠mõ̞ɴ]
Phrase
如是我聞 • (nyoze gamon)
- (Buddhism) Thus have I heard... (a common opening of Buddhist texts)
Korean
| Hanja in this term | |||
|---|---|---|---|
| 如 | 是 | 我 | 聞 |
Phrase
如是我聞 • (yeosiamun) (hangeul 여시아문)
- hanja form? of 여시아문