嫁禍於人
Chinese
to pass the blame or scourge on to others | in; at; to in; at; to; from; by; than; out of; surname |
man; person; people | ||
---|---|---|---|---|
trad. (嫁禍於人) | 嫁禍 | 於 | 人 | |
simp. (嫁祸于人) | 嫁祸 | 于 | 人 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): jiàhuòyúrén
- (Zhuyin): ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ
- Cantonese (Jyutping): gaa3 wo6 jyu1 jan4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jiàhuòyúrén
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: jiàhuòyúrén
- Wade–Giles: chia4-huo4-yü2-jên2
- Yale: jyà-hwò-yú-rén
- Gwoyeu Romatzyh: jiahhuohyuren
- Palladius: цзяхоюйжэнь (czjaxojujžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹ y³⁵ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gaa3 wo6 jyu1 jan4
- Yale: ga woh yū yàhn
- Cantonese Pinyin: gaa3 wo6 jy1 jan4
- Guangdong Romanization: ga3 wo6 yu1 yen4
- Sinological IPA (key): /kaː³³ wɔː²² jyː⁵⁵ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: kà-hō û jîn
- Tâi-lô: kà-hō û jîn
- Phofsit Daibuun: karhoi uu jiin
- IPA (Xiamen): /ka²¹⁻⁵³ ho²² u²⁴⁻²² d͡zin²⁴/
- IPA (Quanzhou): /ka⁴¹⁻⁵⁵⁴ ho⁴¹ u²⁴⁻²² d͡zin²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /ka²¹⁻⁵³ ho²² u¹³⁻²² d͡zin¹³/
- IPA (Taipei): /ka¹¹⁻⁵³ ho³³ u²⁴⁻¹¹ d͡zin²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ka²¹⁻⁴¹ hɤ³³ u²³⁻³³ zin²³/
- (Teochew)
- Peng'im: gê3 hua6 i1 nang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: kè huă i nâng
- Sinological IPA (key): /ke²¹³⁻⁵⁵ hua³⁵ i³³⁻²³ naŋ⁵⁵/
- (Hokkien)
Idiom
嫁禍於人
- to shift the blame on others; to pass the buck