度假
See also: 渡假
Chinese
| capacity; degree; standard | vacation; fake; false vacation; fake; false; artificial; to borrow; if; suppose | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (度假) |
度 | 假 | |
| alternative forms | 渡假 | ||
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): dou6 gaa3
- Hakka (Sixian, PFS): thu-ka
- Southern Min (Hokkien, POJ): tō͘-ká
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dùjià
- Zhuyin: ㄉㄨˋ ㄐㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: dùjià
- Wade–Giles: tu4-chia4
- Yale: dù-jyà
- Gwoyeu Romatzyh: duhjiah
- Palladius: дуцзя (duczja)
- Sinological IPA (key): /tu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dou6 gaa3
- Yale: douh ga
- Cantonese Pinyin: dou6 gaa3
- Guangdong Romanization: dou6 ga3
- Sinological IPA (key): /tou̯²² kaː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thu-ka
- Hakka Romanization System: tu ga
- Hagfa Pinyim: tu4 ga4
- Sinological IPA: /tʰu⁵⁵ ka⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tō͘-ká
- Tâi-lô: tōo-ká
- Phofsit Daibuun: doxkar
- IPA (Xiamen): /tɔ²²⁻²¹ ka⁵³/
- IPA (Quanzhou): /tɔ⁴¹⁻²² ka⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tɔ²²⁻²¹ ka⁵³/
- IPA (Taipei): /tɔ³³⁻¹¹ ka⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /tɔ³³⁻²¹ ka⁴¹/
- (Hokkien)
Verb
度假
Usage notes
The form 度假 (dùjià) is more correct than 渡假 (dùjià) because 度 can mean “passing time” while 渡 (dù) means “crossing a water body” and does not match the meaning of “having vacation”.
Derived terms
- 度假勝地 / 度假胜地
- 度假村 (dùjiàcūn)