放利
Chinese
to release; to free; to let go to release; to free; to let go; to put; to place; to let out |
advantage; benefit; profit advantage; benefit; profit; sharp | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (放利) |
放 | 利 |
Pronunciation
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): bang4 li5
- Southern Min (Hokkien, POJ): pàng-lāi / pàng-lī / hòng-lī
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: bang4 li5
- Báⁿ-uā-ci̍: ba̍ng-lī
- Sinological IPA (key): /paŋ⁴² li¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bang4 li5
- Sinological IPA (key): /paŋ⁴² li²¹/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Jinjiang, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: pàng-lāi
- Tâi-lô: pàng-lāi
- Phofsit Daibuun: parnglai
- IPA (Jinjiang): /paŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai⁴¹/
- IPA (Kaohsiung): /paŋ²¹⁻⁴¹ lai³³/
- IPA (Taipei): /paŋ¹¹⁻⁵³ lai³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: pàng-lī
- Tâi-lô: pàng-lī
- Phofsit Daibuun: parngli
- IPA (Kaohsiung): /paŋ²¹⁻⁴¹ li³³/
- IPA (Taipei): /paŋ¹¹⁻⁵³ li³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hòng-lī
- Tâi-lô: hòng-lī
- Phofsit Daibuun: horngli
- IPA (Kaohsiung): /hɔŋ²¹⁻⁴¹ li³³/
- IPA (Taipei): /hɔŋ¹¹⁻⁵³ li³³/
- (Hokkien: Jinjiang, General Taiwanese)
Verb
放⫽利 (verb-object)
Synonyms
- 放利錢/放利钱 (pàng-lāi-chîⁿ)
- 放利息 (pàng-lī-sek)
References
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “放利”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “放利”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][2] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “放利”, in Taiwanese-English Dictionary[3], Taichung: Maryknoll Language Service Center, 1976, archived from the original on 11 August 2020, page 347.
- “放利”, in Taiwanese-English Dictionary[4], Taichung: Maryknoll Language Service Center, 1976, archived from the original on 11 August 2020, page 725.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “放利”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 28.