漁夫の利

Japanese

Kanji in this term
ぎょ
Grade: 4

Grade: 4

Grade: 4
kan'on on'yomi

Alternative forms

Etymology

Ultimately from a story in the Chinese text 戰國策 / 战国策 (Zhànguócè), specifically the section 趙且伐燕 / 赵且伐燕, wherein a snipe and a clam are arguing, and while they are busily focused on each other, a fisherman catches them both.[1][2][3][4]

First attested in 1877.[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) ぎょふのり [gyóꜜfù nò rì] (Atamadaka – [1])[5]
  • (Tokyo) ぎょふのり [gyòfú nó ríꜜ] (Odaka – [4])[5][6]
  • IPA(key): [ɡʲo̞ɸɯ̟ no̞ ɾʲi]

Idiom

(ぎょ)()() • (gyofu no ri

  1. [from 1877] fishing in troubled waters: a metaphor for the way that a third party can swoop in and gain while two opponents are busy fighting each other
    Synonym: 鷸蚌の争い (ippō no arasoi, literally a fight between a snipe and a clam)

References

  1. 1.0 1.1 漁夫の利”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. ^ 漁夫の利”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, Encyclopedia Nipponica)[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  4. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. 5.0 5.1 5.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  6. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN