留返拜山先講
Chinese
leave (message); to retain; to stay leave (message); to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve |
to return (to) | to visit a grave to honor the memory of the dead | early; prior; former early; prior; former; in advance; first |
to talk; speech; to speak to talk; speech; to speak; to tell; to explain | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| trad. (留返拜山先講) | 留 | 返 | 拜山 | 先 | 講 | |
| simp. (留返拜山先讲) | 留 | 返 | 拜山 | 先 | 讲 | |
| Literally: “say when visiting ancestor's grave”. | ||||||
Etymology
Two theories:
- Implying that one should say when one dies.
- When visiting ancestor's grave, it is believed that people are allowed to talk anything without any taboos according to customs.
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2
- Yale: làuh fāan baai sāan sīn góng
- Cantonese Pinyin: lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2
- Guangdong Romanization: leo4 fan1 bai3 san1 xin1 gong2
- Sinological IPA (key): /lɐu̯²¹ faːn⁵⁵ paːi̯³³ saːn⁵⁵ siːn⁵⁵ kɔːŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
留返拜山先講
- (Cantonese, offensive) Said when one thinks that what someone saying is annoying.