破屋
Chinese
to break; to split; broken to break; to split; broken; damaged; worn out |
house; room | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (破屋) |
破 | 屋 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: pòwū
- Zhuyin: ㄆㄛˋ ㄨ
- Tongyong Pinyin: pòwu
- Wade–Giles: pʻo4-wu1
- Yale: pwò-wū
- Gwoyeu Romatzyh: pohu
- Palladius: по’у (po’u)
- Sinological IPA (key): /pʰu̯ɔ⁵¹ u⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin: pòwūr
- Zhuyin: ㄆㄛˋ ㄨㄦ
- Tongyong Pinyin: pòwur
- Wade–Giles: pʻo4-wu1-ʼrh
- Yale: pwò-wūr
- Gwoyeu Romatzyh: pohul
- Palladius: по’ур (po’ur)
- Sinological IPA (key): /pʰu̯ɔ⁵¹ uɻʷ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
破屋
- dilapidated house; ramshackle house
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 破 | 屋 |
| は Grade: 5 |
おく Grade: 3 |
| on'yomi | |
Probably ultimately from Middle Chinese 破屋 (MC phaH 'uwk, literally “broken down, worn out + house”).
First appears in the mid-1300s.[1]
Pronunciation
- (Tokyo) はおく [hàókú] (Heiban – [0])[2][3]
- (Tokyo) はおく [háꜜòkù] (Atamadaka – [1])[2][3]
- IPA(key): [ha̠o̞kɯ̟]
Noun
破屋 • (haoku) ←はをく (fawoku)?
- a tumbledown, ramshackle house, especially one that has been abandoned
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 破 | 屋 |
| やぶ(れ) Grade: 5 |
や Grade: 3 |
| kun'yomi | |
| Alternative spellings |
|---|
| 破れ屋 (less common) 破れ家 (less common) |
Compound of 破れ (yabure, “breaking down, falling apart”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 破れる (yabureru, “to break down, to fall apart”)) + 屋 (ya, “house, building”).[1][4]
First appears in the late 1100s.[1]
This reading may be falling into disuse. Not listed in some dictionaries.[2][3]
Pronunciation
- IPA(key): [ja̠bɯ̟ɾe̞ja̠]
Noun
破屋 • (yabureya)
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN