紛れ
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 紛 |
| まぐ Grade: S |
| kun'yomi |
From verb 紛れる (magureru, “to become lost, to lose one's way”).[1][2][3] The noun sense appears to have developed from the sense of losing one's way → encountering by accident → a chance outcome or result.[1][3]
Pronunciation
- (Tokyo) まぐれ [máꜜgùrè] (Atamadaka – [1])[2][4][3]
- (Tokyo) まぐれ [màgúréꜜ] (Odaka – [3])[4][3]
- IPA(key): [ma̠ɡɯ̟ɾe̞]
Noun
紛れ • (magure)
Synonyms
- 紛れ当たり (magureatari)
Verb
紛れ • (magure)
- imperfective and stem (or continuative) forms of 紛れる (magureru) [ichidan]
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 紛 |
| まぎ Grade: S |
| kun'yomi |
From verb 紛れる (magireru, “to become mixed up; to lose oneself in something”).[1][2][3]
Pronunciation
- (Tokyo) まぎれ [màgíréꜜ] (Odaka – [3])[4][3]
- (Tokyo) まぎれ [màgíré] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [ma̠ɡʲiɾe̞]
Noun
紛れ • (magire)
- an indistinct mix
- a mixing up or involvement in something
Verb
紛れ • (magire)
- imperfective and stem (or continuative) forms of 紛れる (magireru) [ichidan]
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN