護送
See also: 护送
Chinese
| protect | to deliver; to carry; to give (as a present) to deliver; to carry; to give (as a present); to present (with); to see off; to send | ||
|---|---|---|---|
| trad. (護送) | 護 | 送 | |
| simp. (护送) | 护 | 送 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: hùsòng
- Zhuyin: ㄏㄨˋ ㄙㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: hùsòng
- Wade–Giles: hu4-sung4
- Yale: hù-sùng
- Gwoyeu Romatzyh: huhsonq
- Palladius: хусун (xusun)
- Sinological IPA (key): /xu⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wu6 sung3
- Yale: wuh sung
- Cantonese Pinyin: wu6 sung3
- Guangdong Romanization: wu6 sung3
- Sinological IPA (key): /wuː²² sʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fu-sung
- Hakka Romanization System: fu sung
- Hagfa Pinyim: fu4 sung4
- Sinological IPA: /fu⁵⁵ suŋ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: hō͘-sàng
- Tâi-lô: hōo-sàng
- Phofsit Daibuun: hoxsaxng
- IPA (Xiamen): /hɔ²²⁻²¹ saŋ²¹/
- IPA (Quanzhou): /hɔ⁴¹⁻²² saŋ⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /hɔ²²⁻²¹ saŋ²¹/
- IPA (Taipei): /hɔ³³⁻¹¹ saŋ¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /hɔ³³⁻²¹ saŋ²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: hu6 sang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: hŭ sàng
- Sinological IPA (key): /hu³⁵⁻¹¹ saŋ²¹³/
- (Hokkien)
Verb
護送
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 護 | 送 |
| ご Grade: 5 |
そう Grade: 3 |
| on'yomi | |
Pronunciation
Noun
護送 • (gosō)
- escort, convoy
- 1916, Mori Ōgai, Takasabune [The Boat on the Takase River][3]:
Verb
護送する • (gosō suru) suru (stem 護送し (gosō shi), past 護送した (gosō shita))
- to escort; to see off in a convoy
- 1916, Mori Ōgai, Takasabune [The Boat on the Takase River][4]:
- それを護送するのは、京都町奉行の配下にいる同心で、この同心は罪人の親類の中で、おも立った一人を大阪まで同船させることを許す慣例であった。
- Sore o gosō suru no wa, Kyōto machibugyō no haika ni iru dōshin de, kono dōshin wa zainin no shinrui no naka de, omodatta hitori o Ōsaka made dōsen saseru koto o yurusu kanrei de atta.
- The prisoner was escorted for this trip by a minor official of the Kyoto magistrate's office called a doshin, who would give permission for one close relative, some representative of the family, to accompany the fellow on his journey.[3]
- それを護送するのは、京都町奉行の配下にいる同心で、この同心は罪人の親類の中で、おも立った一人を大阪まで同船させることを許す慣例であった。
Conjugation
Conjugation of "護送する" (See Appendix:Japanese verbs)
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 護送し | ごそうし | gosō shi | |
| Ren’yōkei ("continuative") | 護送し | ごそうし | gosō shi | |
| Shūshikei ("terminal") | 護送する | ごそうする | gosō suru | |
| Rentaikei ("attributive") | 護送する | ごそうする | gosō suru | |
| Kateikei ("hypothetical") | 護送すれ | ごそうすれ | gosō sure | |
| Meireikei ("imperative") | 護送せよ¹ 護送しろ² |
ごそうせよ¹ ごそうしろ² |
gosō seyo¹ gosō shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 護送される | ごそうされる | gosō sareru | |
| Causative | 護送させる 護送さす |
ごそうさせる ごそうさす |
gosō saseru gosō sasu | |
| Potential | 護送できる | ごそうできる | gosō dekiru | |
| Volitional | 護送しよう | ごそうしよう | gosō shiyō | |
| Negative | 護送しない | ごそうしない | gosō shinai | |
| Negative continuative | 護送せず | ごそうせず | gosō sezu | |
| Formal | 護送します | ごそうします | gosō shimasu | |
| Perfective | 護送した | ごそうした | gosō shita | |
| Conjunctive | 護送して | ごそうして | gosō shite | |
| Hypothetical conditional | 護送すれば | ごそうすれば | gosō sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Takumi KASHIMA (加島 巧) and Loretta LORENZ, transl. (30 December 2007), “Takasebune (English Translation of Mori Ogai's Takasebune)”, in 長崎外大論叢 [The Journal of Nagasaki University of Foreign Studies][1]
- ^ Takumi KASHIMA (加島 巧) and Loretta LORENZ, transl. (30 December 2007), “Takasebune (English Translation of Mori Ogai's Takasebune)”, in 長崎外大論叢 [The Journal of Nagasaki University of Foreign Studies][2]
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 護 | 送 |
Noun
護送 • (hosong) (hangeul 호송)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 護 | 送 |
Verb
護送