邦家
Chinese
a state; country or nation | home; family; ‑ist home; family; ‑ist; ‑er; ‑ian; measure word for stores and schools | ||
---|---|---|---|
trad. (邦家) | 邦 | 家 | |
simp. #(邦家) | 邦 | 家 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bāngjiā
- Zhuyin: ㄅㄤ ㄐㄧㄚ
- Tongyong Pinyin: bangjia
- Wade–Giles: pang1-chia1
- Yale: bāng-jyā
- Gwoyeu Romatzyh: bangjia
- Palladius: банцзя (banczja)
- Sinological IPA (key): /pɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
邦家
- (literary) country; state
- 樂只君子,邦家之基。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Lè zhǐ jūnzǐ, bāngjiā zhī jī. [Pinyin]
- To be rejoiced in are ye, noble men,
The foundations of the State.
乐只君子,邦家之基。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 子曰:「惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐ yuē: “Wù zǐ zhī duó zhū yě, wù Zhèng shēng zhī luàn yǎyuè yě, wù lìkǒu zhī fù bāngjiā zhě.” [Pinyin]
- The Master said, "I hate the manner in which purple takes away the luster of vermilion. I hate the way in which the songs of Zheng confound the music of the Ya. I hate those who with their sharp mouths overthrow kingdoms and families."
子曰:「恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。」 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
邦 | 家 |
ほう Grade: S |
か Grade: 2 |
kan'on |
Pronunciation
Noun
- (literary) one's nation
References
- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
邦 | 家 |
Noun
邦家 • (bangga) (hangeul 방가)
- hanja form? of 방가