黃梅天
See also: 黄梅天
Chinese
| ripe plums; plum season; Japanese apricot | day; sky; heaven | ||
|---|---|---|---|
| trad. (黃梅天) | 黃梅 | 天 | |
| simp. (黄梅天) | 黄梅 | 天 | |
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wong4 mui4 tin1
- Southern Min (Hokkien, POJ): n̂g-mûi-thiⁿ
- Wu (Northern, Wugniu): 6waon-me6-thi1 / 2waon-me2-thie1 / 2wan-mai2-thie1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: huángméitiān
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˊ ㄇㄟˊ ㄊㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: huángméitian
- Wade–Giles: huang2-mei2-tʻien1
- Yale: hwáng-méi-tyān
- Gwoyeu Romatzyh: hwangmeitian
- Palladius: хуанмэйтянь (xuanmɛjtjanʹ)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ³⁵ meɪ̯³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: huánméitièn
- Nanjing Pinyin (numbered): huan2 mei2 tien1
- Sinological IPA (key): /xuã²⁴ məi²⁴ tʰiẽ³¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wong4 mui4 tin1
- Yale: wòhng mùih tīn
- Cantonese Pinyin: wong4 mui4 tin1
- Guangdong Romanization: wong4 mui4 tin1
- Sinological IPA (key): /wɔːŋ²¹ muːi̯²¹ tʰiːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: n̂g-mûi-thiⁿ
- Tâi-lô: n̂g-muî-thinn
- Phofsit Daibuun: ngmui'tvy
- IPA (Taipei): /ŋ̍²⁴⁻¹¹ muĩ²⁴⁻¹¹ tʰĩ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ŋ̍²³⁻³³ muĩ²³⁻³³ tʰĩ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6waon-me6-thi1
- MiniDict: waon去 me去 thi平
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3hhuaan-me3-thi1
- Sinological IPA (Shanghai): /ɦuɑ̃²² me⁵⁵ tʰi²¹/
- (Northern: Suzhou)
- Wugniu: 2waon-me2-thie1
- MiniDict: waon平 me平 thie平
- Sinological IPA (Suzhou): /ɦuɑ̃²² me³³ tʰɪ/
- (Northern: Changzhou)
- Wugniu: 2wan-mai2-thie1
- MiniDict: wan平 mai平 thie平
- Sinological IPA (Changzhou): /ɦuaŋ¹¹ mai³³ tʰɪ/
- (Northern: Shanghai)
Noun
黃梅天