똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다
Korean
Etymology
Literally, "The dung-smeared dog scolds the grain husk-smeared dog".
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͈o̞ŋ mudɯn kɛɡa̠ kjʌ̹ mudɯn kɛ na̠muɾa̠nda̠] ~ [t͈o̞ŋ mudɯn ke̞ɡa̠ kjʌ̹ mudɯn ke̞ na̠muɾa̠nda̠]
- Phonetic hangul: [똥 무든 개가 겨 무든 개 나무란다/똥 무든 게가 겨 무든 게 나무란다]
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | ttong mudeun gaega gyeo mudeun gae namuranda |
| Revised Romanization (translit.)? | ttong mud'eun gaega gyeo mud'eun gae namulanda |
| McCune–Reischauer? | ttong mudŭn kaega kyŏ mudŭn kae namuranda |
| Yale Romanization? | ttong mut.un kayka kye mut.un kay namulanta |
Proverb
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 • (ttong mudeun gae-ga gyeo mudeun gae namuranda)
Synonyms
- 겨 묻은 개가 똥 묻은 개를 나무란다 (gyeo mudeun gae-ga ttong mudeun gae-reul namuranda)