민화투
Korean
Etymology
Clipping of 밋밋하다 (minmithada, “to be plain, dull, bland”) or 민하다 (minhada, “to be stupid, foolish”) + 화투 (hwatu, “hwatu, hanafuda card game”).[1][2]
Commonly known as just 화투 (hwatu) before, the prefix 민- (min) was added to differentiate it from other, more complex hwatu games that became popular in the 1970s.[1]
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [minβwa̠tʰu]
- Phonetic hangul: [민화투]
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | minhwatu |
| Revised Romanization (translit.)? | minhwatu |
| McCune–Reischauer? | minhwat'u |
| Yale Romanization? | min.hwa.thwu |
Noun
민화투 • (minhwatu)
- (hanafuda) A simple hwatu card game, similar to the Japanese game of hana-awase.
- 2007, 서해성, “花鬪 팔도는 고도리공화국”, in 중앙SUNDAY[publisher-중앙일보], page https://www.joongang.co.kr/article/2893044:
- ‘삼단삼약’ ‘삼단삼시마’ 따위로 부르던 민화투는 1960년대 중반 급격하게 변화한다. ‘민’이란 다른 화투방식이 등장하면서 상대적으로 밋밋해서 붙은 이름으로 보고 있다.
- ‘Samdansamyak’ ‘samdansamsima’ ttawiro bureudeon minhwatuneun 1960nyeondae jungban geupgyeokhage byeonhwahanda. ‘Min’iran dareun hwatubangsigi deungjanghamyeonseo sangdaejeogeuro minmithaeseo buteun ireumeuro bogo itda.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2014, 여해름, “보일보步一步” (chapter 5), in 아내바라기, volume 1, 로맨스토리, →ISBN:
- “맞장 떠요. 민화투로.” 침대에서 벌떡 일어나 앉은 그녀가 야무지게 도전장을 내밀었다. 남은 딱밤을 준비하던 하윤의 눈동자가 그녀를 응시했다. “민화투?” “저는 고스톱을 칠 줄 모르니까 민화투로 승패를 가리자고요.”
- “Matjang tteoyo. Minhwaturo.” Chimdaeeseo beoltteok ireona anjeun geunyeoga yamujige dojeonjang'eul naemireotda. Nameun ttakbameul junbihadeon hayunui nundongjaga geunyeoreul eungsihaetda. “Minhwatu?” “jeoneun goseutobeul chil jul moreunikka minhwaturo seungpaereul garijagoyo.”
- (please add an English translation of this quotation)
- 2017, 최양지, “추석특집, 화투의 내력”, in TBS[3]:
- 처음에는 민화투였습니다. 민화투가 처음 들어올 때 민화투로 부르지 않았던 것으로 보고 있습니다. 나중에 고도리라든지 삼봉이라든지 이런 것들이 나오면서 앞의 그림 맞추기는 너무 밋밋해졌다. 민자다, 그래서 민화투가 된 것이고요.
- Cheo'eumeneun minhwatuyeotseumnida. Minhwatuga cheo'eum deureool ttae minhwaturo bureuji anatdeon geoseuro bogo itseumnida. Najung'e godoriradeunji sambong'iradeunji ireon geotdeuri naomyeonseo apui geurim matchugineun neomu minmithaejeotda. Minjada, geuraeseo minhwatuga doen geosigoyo.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2019, 송현, “SS천국에서 광대무변함을 누려라” (chapter 6), in 10번의 오르가즘 6권 SS천국에서 광대무변함을 누려라, 조아북스, →ISBN:
- 다시 말하면 민화투에서는 화투장의 절반이 껍데기이지만, 고스톱에서는 껍데기 개념이 아예 없다는 점이다. 민화투에서는 껍데기를 아무리 많이 따봤자 소용이 없다.
- Dasi malhamyeon minhwatueseoneun hwatujang'ui jeolbani kkeopdegiijiman, goseutobeseoneun kkeopdegi gaenyeomi aye eopdaneun jeomida. Minhwatueseoneun kkeopdegireul amuri mani ttabwatja soyong'i eopda.
- (please add an English translation of this quotation)
Synonyms
- (archaic) 삼단삼약 (samdansamyak), 삼단삼시마 (samdansamsima)[1]
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 서해성 (2007) “花鬪 팔도는 고도리공화국”, in 중앙SUNDAY[1] (in Korean), 중앙일보, archived from the original on 2 July 2022
- ^ 최양지 (2017) “추석특집, 화투의 내력”, in TBS[2] (in Korean), archived from the original on 25 June 2022