참둑중개
Korean
Etymology
Literally "true sculpin." From 참 (cham, “truly”) + 둑중개 (dukjunggae, “Siberian sculpin”).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰa̠mduk̚t͡ɕ͈uŋɡɛ] ~ [t͡ɕʰa̠mduk̚t͡ɕ͈uŋɡe̞]
- Phonetic hangul: [참둑쭝개/참둑쭝게]
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | chamdukjunggae |
| Revised Romanization (translit.)? | chamdugjunggae |
| McCune–Reischauer? | ch'amdukchunggae |
| Yale Romanization? | chamtwukcwungkay |
Noun
참둑중개 • (chamdukjunggae)
Synonyms
- 얼룩둑중개 (eollukdukjunggae)
References
- National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (22 January 2007 (last accessed)) “참둑중개 [chamdukjunggae]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon][1]
- 김, 익수 with 박종영 (2002) “참둑중개”, in 한국의 민물고기, Seoul: Kyo-Hak Publishing, →ISBN, page 326