𐌱𐌹

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *bi. See also 𐌱𐌹- (bi-).

Preposition

𐌱𐌹 β€’ (bi)

  1. (+accusative or dative) near, at (a place)
  2. (+accusative or dative) at (a point in time)
  3. (+accusative) about (concerning someone or something)
    • Gothic Bible, Matthew 11:7:
      πŒ°π„ 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌽 πŒ°π†πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΌ, 𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽𐌽 πŒΉπŒ΄πƒπŒΏπƒ 𐌡𐌹𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌼 𐌱𐌹 πŒΉπ‰πŒ·πŒ°πŒ½πŒ½πŒ΄πŒ½: 𐍈𐌰 πŒΏπƒπŒΉπŒ³πŒ³πŒΎπŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌿𐌸𐌹𐌳𐌰 πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½? π‚πŒ°πŒΏπƒ π†π‚πŒ°πŒΌ π…πŒΉπŒ½πŒ³πŒ° π…πŒ°πŒ²πŒΉπŒ³πŒ°π„πŒ°?
      at ΓΎaim ΓΎan afgaggandam, dugann iΔ“sus qiΓΎan ΓΎaim manageim bi iōhannΔ“n: Ζ•a usiddjΔ“duΓΎ ana auΓΎida saiΖ•an? raus fram winda wagidata?
      And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

Usage notes

The marginal glosses known as the Gotica Veronensia (in the Latin-language manuscript Verona, Biblioteca Capitolare LI (49) containing Arian Christian texts) attest a usage with the nominative, likely an error: bi hōrōs jah motārjōs. (Elsewhere in those same glosses it is used with the accusative.)