π±πΉ
See also: π±πΉ-
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *bi. See also π±πΉ- (bi-).
Preposition
π±πΉ β’ (bi)
- (+accusative or dative) near, at (a place)
- (+accusative or dative) at (a point in time)
- (+accusative) about (concerning someone or something)
- Gothic Bible, Matthew 11:7:
- π°π πΈπ°πΉπΌ πΈπ°π½ π°ππ²π°π²π²π°π½π³π°πΌ, π³πΏπ²π°π½π½ πΉπ΄ππΏπ π΅πΉπΈπ°π½ πΈπ°πΉπΌ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπΌ π±πΉ πΉππ·π°π½π½π΄π½: ππ° πΏππΉπ³π³πΎπ΄π³πΏπΈ π°π½π° π°πΏπΈπΉπ³π° ππ°πΉππ°π½? ππ°πΏπ πππ°πΌ π πΉπ½π³π° π π°π²πΉπ³π°ππ°?
- at ΓΎaim ΓΎan afgaggandam, dugann iΔsus qiΓΎan ΓΎaim manageim bi iΕhannΔn: Ζa usiddjΔduΓΎ ana auΓΎida saiΖan? raus fram winda wagidata?
- And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
- Gothic Bible, Matthew 11:7:
Usage notes
The marginal glosses known as the Gotica Veronensia (in the Latin-language manuscript Verona, Biblioteca Capitolare LI (49) containing Arian Christian texts) attest a usage with the nominative, likely an error: bi hΕrΕs jah motΔrjΕs. (Elsewhere in those same glosses it is used with the accusative.)