π€π€π€ π€
Hebrew
Proper noun
π€π€π€ π€ β’ (YHWH)
- Paleo-Hebrew spelling of ΧΧΧΧ
- Inscription Meshel 3.1 found in Kuntillet Ajrud; transliteration and translation from Mark S. Smith (1987) Theological Studiesβ[1], volume 48, page 333
- π€π€π€π€ π€π€π€π€ π€π€π€π€ π€ π€π€π€π€ π€ π€π€π€π€π€π€
- brkt ΚΎtkm lyhwh Ε‘mrn wlΚΎΕ‘rth
- I bless you by Yahweh, our guardian/of Samaria, and by his/its asherah/Asherah.
- Psalm 151a, transcription and translation based on βPsalms 151a, according to the NusaαΈ₯ of the Judean Desert Scrolls, Edited, Vocalized, Cantillated, and Translated into English by Isaac Gantwerk Mayerβ, in The Open Siddur Projectβ[2], 18 May 2020
- ΧΧΧ Χ’Χ©Χ Χ’ΧΧΧ
ΧΧΧ¦ΧΧ’ΧΧͺΧ ΧΧ ΧΧ¨
ΧΧΧ©ΧΧΧ Χπ€π€π€ π€ ΧΧΧΧ:- My hands worked the pipe, my fingers the lute; so I could place honor for YHWH.
- ΧΧ ΧΧΧ¨ π€π€π€ π€ ΧΧΧΧΧ ΧΧ
- [T]he God YHWH did not choose them.
- Inscription Meshel 3.1 found in Kuntillet Ajrud; transliteration and translation from Mark S. Smith (1987) Theological Studiesβ[1], volume 48, page 333
Moabite
Proper noun
π€π€π€ π€ (yhwh)
- Yahweh, YHWH
- c. 840 BCE, Mesha Stele, lines 17-18:
- π€ π€π€π€π€π€π€π€π€π€[π€π€π€] / π€π€π€π€π€π€ π€π€π€ π€π€π€π€π€π€π€π€π€π€π€π€π€π€π€π€
- wΚΎqαΈ₯ mΕ‘m ΚΎ[t k] / ly yhwh wΚΎsαΈ₯b hm lpny kmΕ‘
- And I took from there th[e ve]- / ssels of YHWH and dragged them before Chemosh.
- c. 840 BCE, Mesha Stele, lines 17-18: