๐
|
Translingual
Cuneiform sign
๐ | Sign Number | |
---|---|---|
MZL | 381 | |
Deimel | 211 | |
HZL | 132 | |
Components | ||
๐ท, ๐ |
Derived signs
References
- R. Borger, Mesopotamisches Zeichenlexikon (MZL), Mรผnster (2003)
- A. Deimel, ล umerisches Lexikon (Deimel), Rome (1947)
- Chr. Rรผster, E. Neu, Hethitisches Zeichenlexikon (HZL), Wiesbaden (1989)
Akkadian
Sign values
Sign | ๐ |
---|---|
Sumerograms | 60, GIล โ, NITA, NITAแธช, USโ, Uล |
Phonetic values | uลก |
Etymology 1
Orthographic borrowing from Sumerian ๐ (nita, โmale, manโ).
Logogram
๐ โข (NITA, NITAแธช)
- Sumerogram of zikarum (โmale, manโ)
Etymology 2
Orthographic borrowing from Sumerian ๐ (gฬeลกโ /โ gฬeลก, gฬiลกโ /, โpenisโ).
Logogram
๐ โข (GIล โ)
- Sumerogram of iลกarum (โpenisโ)
Sumerian
Etymology 1
Emegir |
๐ (gฬeลก)
|
---|---|
Emesal |
Noun
๐ โข (gฬeลกโ /gฬeลก, gฬiลก/)
- penis
- (Can we date this quote?), โEnki and the world orderโ, in ETCSLโ[1], lines 250-254:
- (please add the primary text of this quotation)
- ki-bi-ta igi-ni ฤar-ra-[ta]
a-a den-ki id2buranun-na nam-mi-in-/il2\-a-ta
gud du7-du7-gin7 u3-na mu-un-na-gub
ฤiลก3 im-zi-zi dub3 im-nir-/re\
id2idigna a zal-le im-ma-/an\-[si] - After he had turned his gaze from there, after Father Enki had lifted his eyes across the Euphrates, he stood up full of lust like a rampant bull, lifted his penis, ejaculated and filled the Tigris with flowing water.
- ki-bi-ta igi-ni ฤar-ra-[ta]
Etymology 2
Alternative forms of /nita/ |
---|
๐ด (nitaโ) |
Noun
๐ โข (nita)
Etymology 3
Verb
๐ โข (usโ /us/)
See also
- Sumerian terms spelled with ๐