-ㄹ세
Korean
Alternative forms
- -로세 (-rose)
- -을세 (-eulse) — with other words
Etymology
From Middle Korean -로〮소〮ᅌᅵ다〮 (-lwóswóngìtá), through -로쇠 (-lwoswoy), -ㄹ쇠 (-lswoy).[1] Ultimately a combination of Middle Korean suffixes -롯〮- (-lwós-, emotive suffix) + -ᄋᆞ〮ᅌᅵ- (-óngì-, politeness suffix) + 다〮 (tá, declarative suffix).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɭs͈e̞]
- Phonetic hangul: [ㄹ쎄]
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | lse |
| Revised Romanization (translit.)? | lse |
| McCune–Reischauer? | lsse |
| Yale Romanization? | lqsey |
Suffix
-ㄹ세 • (-lse)
- Used with -이다 (-ida) and 아니다 (anida) to make declarations.
- 배꽃타령 [1]
- 배꽃일세 배꽃일세 큰애기 얼굴이 배꽃일세
도화로세 도화로세 큰애기 얼굴이 도화로세- baekkoch-ilse baekkoch-ilse keunaegi eolgur-i baekkoch-ilsedo
hwa-rose dohwa-rose keunaegi eolgur-i dohwa-rose - She is a pear blossom, she is a pear blossom, the lady's face is (like) a pear blossom
She is a peach blossom, she is a peach blossom, the lady's face is (like) a peach blossom
- baekkoch-ilse baekkoch-ilse keunaegi eolgur-i baekkoch-ilsedo
- 배꽃타령 [1]
References
- ^ 이동석 [idongseok] (2011) “'도쇠'류 어미의 통시적 변화에 대하여 [-dosoe ryu eomiui tongsijeok byeonhwa'e daehayeo]”, in 한국학연구, volume 39, 고려대학교 한국학연구소 [goryeodaehakgyo han'gukhagyeon'guso], pages 331-358