Breksiĝo
Esperanto
Etymology
Blend of brita eksiĝo (“British resignation”). Calque of English Brexit, made to sound similar to the English term.
Pronunciation
- IPA(key): /britelˈiro/
- Rhymes: -iro
- Hyphenation: Brit‧el‧i‧ro
Noun
Breksiĝo (accusative Breksiĝon)
Usage notes
The way the word Breksiĝo is formed does not conform to the standard methods for combining words in Esperanto, and so some speakers reject it in favor of the more traditionally formed Briteliro.