Francosphere
English
Etymology
From Franco- + -sphere, modelled after Anglosphere.
Pronunciation
- enPR: frăng′kə-sfîr′
- (Received Pronunciation, General Australian) IPA(key): /ˈfɹæŋ.kəˌsfɪə/
- (General American, Canada) IPA(key): /ˈfɹæŋ.kəˌsfɪɹ/
- (New Zealand) IPA(key): /ˈfɹɛŋ.kəˌsfiːə̯/
- (Scotland) IPA(key): /ˈfɹaŋ.kəˌsfiɹ/
- (India) IPA(key): /ˈfɾaŋ.kəˌsfiːr/
- Rhymes: -ɪə(ɹ)
- Hyphenation: Fran‧co‧sphere
Proper noun
the Francosphere
- The totality of Francophone countries, the geographical or cultural realm of native French-speakers.
- 2009, Tim Judah, Yugosphere[1], LSE Press, pages 22-23:
- Unlike the Yugosphere however what is clear here is that what is outside France is relatively small, ie., France dominates. Still, turn on the European channel of Frances international station and the logo defines the European Francosphere. It says: TV5Monde Direct: France, Belgique, Suisse.
- 2011, chapter IV, in Philippe Lane, Michael Worton, editors, French studies in and for the twenty-first century[2], page 47:
- Traditional cross-Channel dialogues continue to be valuable, with French Studies scholars in the UK and Ireland maintaining their debates with colleagues in France, Belgium, Switzerland and elsewhere in the Francosphere.
- 2021, Greg Kerr, Exile, Non-Belonging and Statelessness in Grangaud, Jabès, Lubin and Luca - No man’s language[3], UCL Press, page Blurb:
- Ranging across borders within and beyond the Francosphere — from Algeria to Armenia, to Egypt, to Romania — this book shows how a poetic practice inflected by exile, statelessness or non-belonging has the potential to disrupt long-held assumptions of the relation between subjects, the language they use and the place from which they speak.