Glaswegian
English
Etymology
From Glasgow, modelled after Galwegian (“inhabitant of Galway”), itself modelled after Norwegian (“inhabitant of Norway”). The noun is from the adjective. Coined by Scottish novelist, poet and playwright Walter Scott.[1][2]
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ɡlazˈwiːdʒən/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -iːdʒən
Adjective
Glaswegian (comparative more Glaswegian, superlative most Glaswegian)
Translations
Translations
|
Noun
Glaswegian (plural Glaswegians)
- A native or resident of Glasgow.
- 1961 February, “Talking of Trains: The Glasgow debacle”, in Trains Illustrated, page 66:
- The Glaswegians bore good-humouredly the mishaps which occasionally disrupted the services during the first month.
Derived terms
Translations
native or resident of Glasgow
|
References
- ^ “Glaswegian, n. and adj.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
- ^ Maggie Scott (November 2014) “Scots Word of the Season: ‘Clamjamfry’”, in The Bottle Imp, number 16, page 1, column 1:
- Sir Walter Scott (1771-1832) is credited with introducing to the wider world many Scottish words including Gael ‘Celt; Scottish Highlander’, which appears in The Lady of the Lake (1810), and Glaswegian ‘a person from or living in Glasgow’, which appears in Rob Roy (1817). Although Glaswegian has endured, some consider it ‘incorrect’ and it provoked strong words from the Glasgow Herald newspaper in 1923 — one writer thought it ‘both ugly and absurd […] Let us in the name of etymology and common sense be Glasgovians’.