Reconstruction:Latin/levius

This Latin entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Latin

Etymology

    Alteration of Latin levis. First attested in Old Occitan.

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈlɛβʲʊs/

    Adjective

    *levius (feminine *levia, neuter *levium); first/second-declension adjective (Proto-Romance)

    1. light (in weight)

    Reconstruction notes

    Took on the sense of "cork" throughout most of Gallo-Romance. Original sense of "light" survives in other branches of Romance as well as Gascon.

    Derived terms

    Descendants

    • Italo-Romance:
      • Neapolitan: lieggio, liggio
      • Sicilian: lieggiu, leggiu
    • Insular Romance:
    • Gallo-Romance (all meaning "cork"):
      • Franco-Provençal: liéjo, lyezhou, lidzo, yédzo
      • Oïl:
        • Angevin: iage
        • Bourbonnais-Berrichon: iege
        • Bourguignon: liage
        • Champenois: guêche, iyide
        • Franc-Comtois: lîdje, lidzou
        • French: liège
        • Gallo: liaije
    • Occitano-Romance:
      • Old Occitan: leuge (light) leujor (lightness)
        • Gascon:
          lèuge (light, empty)
          lèujas, lhejas (lungs)
          lauyíu (light, of little worth)
      • Old Occitan: liege, leuge (cork)
        • Auvergnat: lèuge
        • Gascon: lèuge, léuja
        • Languedocien: lèuge
        • Limousin: lèuge
        • Provençal: lègi, lhège
          Niçard lèuge
        • Vivaro-Alpine: lhèage, lhège

    References