Văn Thù Sư Lợi
Vietnamese
Alternative forms
- Văn-Thù-Sư-Lợi, Văn-thù-sư-lợi, Văn Thù Sư Lị, Văn Thù Sư Lỵ, Văn-thù-sư-lỵ, Văn Thù, Văn-Thù, Văn-thù, Mạn Thù Thất Lợi, Mạn Thù Thất Lị, Mạn Thù Thất Lỵ, Mạn-thù-thất-lỵ
Etymology
Sino-Vietnamese word from 文殊師利, from Literary Chinese 文殊師利 (Wénshūshīlì), transcribed from Sanskrit मञ्जुश्री (mañjuśrī)
Proper noun
- Manjushri
- Synonyms: Diệu Cát Tường, Diệu Đức
Usage notes
- As a regular Sino-Vietnamese word, the unhyphenated spelling is expected as hyphenated spellings are outdated for all native and Sino-Vietnamese words. The hyphenated spelling is also used rather inconsistently even in Buddhist sources.