abacho

Spanish

Etymology

Alteration of abrazo, perhaps under the influence of apapacho (cuddle). Compare becho from beso (kiss).

Pronunciation

  • IPA(key): /aˈbat͡ʃo/ [aˈβ̞a.t͡ʃo]
  • Rhymes: -atʃo
  • Syllabification: a‧ba‧cho

Noun

abacho m (plural abachos)

  1. (childish) hug, embrace
    • 2001, Paco Ayala, “Here Comes the Mayo”, in Y tu mamá también (original soundtrack)[1], performed by Molotov and Dub Pistols:
      Entre becho, abacho y apapacho gacho / Si ven a la Diana le mando un abracho.
      (please add an English translation of this quotation)