agus
Esperanto
Pronunciation
Audio: (file)
Verb
agus
- conditional of agi
Ido
Verb
agus
- conditional of agar
Ilocano
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʔaɡus/ [ˈʔɐ.ɡus]
- Rhymes: -aɡus
- Hyphenation: a‧gus
Noun
águs (Kur-itan spelling ᜀᜄᜓᜐ᜔)
Irish
Alternative forms
Etymology
From Old Irish ocus (“and”) (originally “proximity”),[1] from Proto-Celtic *adgostus (“near”). Conflated with Old Irish os which is continued in the meaning ‘while’.
Pronunciation
- (Munster, Aran) IPA(key): /ˈɑɡəsˠ/[2]; (unstressed) /əɡəsˠ/, /ɡəsˠ/
- (Connemara, Mayo, Ulster) IPA(key): /ˈaɡəsˠ/; (unstressed) /əɡəsˠ/, /ɡəsˠ/
Conjunction
agus (abbreviated ⁊)
- and
- arán agus im ― bread and butter
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 1:
- hug šē klox wōr, agəs xȧ šē leš ə wińōg ī.
- [Thug sé cloch mhór agus chaith sé leis an bhfuinneog í.]
- He took a big stone and he threw it at the window.
- while; although (introduces a small clause)
- Bhreathnaigh sí ar an teilifís agus é ina chodladh.
- She watched television while he slept. (or) She watched television although he was asleep.
- (literally, “She which television and him asleep.”)
- as
- chomh geal agus sneachta ― as white as snow
- a oiread agus ba mhian leis ― as much as he wanted
- fad agus atá tú ann ― for as long as you’re there
- ionann agus ― the same as
Derived terms
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ocus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 38, page 21
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1927) “agus”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 12; reprinted with additions 1996, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977) “agus”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “agus”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “agus”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Maguindanao
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *qaʀus.
Pronunciation
- (Standard Maguindanaon) IPA(key): /ˈʔaɡus/ [ˈʔa.ɡuʂ]
- Rhymes: -aɡus
- Syllabification: a‧gus
Noun
agus
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish ocus (“and”) (originally “proximity”),[1] from Proto-Celtic *adgostus (“near”). Doublet of faisg.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaɣəs/[2][3], (colloquial, unstressed) /əs/[4][5][6]
- (Lewis) IPA(key): /ˈɤɣəs̪/, (colloquial, unstressed) /əs/[7]
Conjunction
agus
- as well as
- aran agus ìm ― bread as well as butter
- as
- Tha e cheart cho math agus a bha e. ― It is just as good as it was.
- while; although (introduces a small clause)
- Nach truagh leat mi, agus mi am prìosan? ― Do you not pity me, although I am in prison?
Derived terms
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ocus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath, page 109
- ^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[1], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[2], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap