Irish
Etymology
From Old Irish aintestach (“unreliable witness”), from ainteist (legal term used of a person not qualified to act as witness, literally “non-witness”), from teist (“witness”).
Noun
ainteastach m (genitive singular ainteastaigh, nominative plural ainteastaigh)
- (law) false witness (a deceptive or misleading witness)
Declension
Declension of ainteastach (first declension)
| bare forms
|
|
|
singular
|
plural
|
| nominative
|
ainteastach
|
ainteastaigh
|
| vocative
|
a ainteastaigh
|
a ainteastacha
|
| genitive
|
ainteastaigh
|
ainteastach
|
| dative
|
ainteastach
|
ainteastaigh
|
|
- fianaise bhréige (“false witness”) (deceptive public statements)
Mutation
Mutated forms of ainteastach
| radical |
eclipsis |
with h-prothesis |
with t-prothesis
|
| ainteastach
|
n-ainteastach
|
hainteastach
|
not applicable
|
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- Ó Dónaill, Niall (1977) “ainteastach”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “aintestach”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language