ambing
Betawi
Etymology
Borrowed from Sundanese ambing (“to rock in a cradle”).
Pronunciation
- IPA(key): /ambiŋ/
- Rhymes: -iŋ
- Hyphenation: am‧bing
Verb
ambing
- (transitive, intransitive) to rock (a child to sleep) in a cradle
- 1972, Saidi S., “Ajun Ambing [Swinging and Rocking]”, in Tukang Tuak [Palm Wine Seller][1], performed by Benyamin Sueb, Jakarta: Indah, track B3:
- Ayun-ayun ambing / Entong, anak Baba'
- Swinging and rocking / You boy, my dear child
Further reading
- Batten, C. J. (1868) “Ambing”, in De djoeroe basa Betawi: Eenvoudige Bataviaasch-Maleische woordenverzameling [The Betawi translator: A simple Batavian-Malay word collection] (in Dutch), Batavia: H. M. van Dorp, page 11
Indonesian
Etymology
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈambiŋ/ [ˈam.bɪŋ]
- Rhymes: -ambiŋ
- Syllabification: am‧bing
Noun
ambing (plural ambing-ambing)
Further reading
- “ambing” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.