antipasto
English
Etymology
Borrowed from Italian antipasto (“[food] before the meal”).
Pronunciation
- Rhymes: -æstəʊ
Pronunciation
Audio (Southern England): (file)
Noun
antipasto (plural antipastos or antipasti)
- An Italian starter for a meal; normally a cold assortment of salami, cheese, seafood, and vegetables.
- 2009, Nicholas Belfrage, The Finest Wines of Tuscany and Central Italy, →ISBN, page 312:
- The antipasto often features fettunta—thin slices of Tuscan bread toasted and salted (the bread itself is unsalted) and perhaps rubbed with garlic (you may prefer to rub it on for yourself, or not if you're due to discuss Uganda or have an interview with Silvio Berlusconi)
Translations
Italian starter for a meal
See also
Finnish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɑntipɑsto/, [ˈɑ̝n̪t̪iˌpɑ̝s̠to̞]
- Rhymes: -ɑsto
- Syllabification(key): an‧ti‧pas‧to
- Hyphenation(key): an‧ti‧pas‧to
Noun
antipasto
Declension
| Inflection of antipasto (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | antipasto | antipastot | |
| genitive | antipaston | antipastojen | |
| partitive | antipastoa | antipastoja | |
| illative | antipastoon | antipastoihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | antipasto | antipastot | |
| accusative | nom. | antipasto | antipastot |
| gen. | antipaston | ||
| genitive | antipaston | antipastojen | |
| partitive | antipastoa | antipastoja | |
| inessive | antipastossa | antipastoissa | |
| elative | antipastosta | antipastoista | |
| illative | antipastoon | antipastoihin | |
| adessive | antipastolla | antipastoilla | |
| ablative | antipastolta | antipastoilta | |
| allative | antipastolle | antipastoille | |
| essive | antipastona | antipastoina | |
| translative | antipastoksi | antipastoiksi | |
| abessive | antipastotta | antipastoitta | |
| instructive | — | antipastoin | |
| comitative | See the possessive forms below. | ||
| Possessive forms of antipasto (Kotus type 1/valo, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Further reading
- “antipasto”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023
Anagrams
Indonesian
Etymology
Unadapted borrowing from Italian antipasto (literally “before the meal”).
Noun
antipasto
- (cooking) antipasto: an Italian starter for a meal; normally a cold assortment of salami, cheese, seafood and vegetables
Further reading
- “antipasto” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
Etymology
From anti- (“prior to, before”) + pasto (“meal”).
Pronunciation
- IPA(key): /an.tiˈpas.to/
- Rhymes: -asto
- Hyphenation: an‧ti‧pà‧sto
Noun
antipasto m (plural antipasti)
- starter, hors d'oeuvre, appetizer, antipasto
- Synonym: (in the plural) principio
See also
- primo piatto
- Appendix:Menus/Italian
Further reading
- antipasto in Collins Italian-English Dictionary
- antipasto in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- antipasto in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- antipasto in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- antipasto in sapere.it – De Agostini Editore
- antipasto in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana