aoinne
Champenois
Etymology
From Old French aveine, from Latin avēna (“oats”).
Noun
aoinne
- (Auve) oat
References
- Tarbé, Prosper (1851) Recherches sur l'histoire du langage et des patois de Champagne[1] (in French), volume 1, Reims, page 108
Irish
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /ˈeːnʲə/
Pronoun
aoinne
- alternative form of aon duine (“anyone; no one”)
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 193:
- Ní raibh aoinne cloinne age n-a muinntir ach í agus do mhéaduigh sin uirrim agus grádh na ndaoine don inghean óg so.
- Her parents had no children (lit. “no one of children”) but her, and that increased the esteem and love of the people for this young girl.
Mutation
| radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
|---|---|---|---|
| aoinne | n-aoinne | haoinne | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904) “aoinne”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 33
- Ó Dónaill, Niall (1977) “aoinne”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN