apoteose
Danish
Noun
apoteose c (singular definite apoteosen, plural indefinite apoteoser)
Declension
| common gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | apoteose | apoteosen | apoteoser | apoteoserne |
| genitive | apoteoses | apoteosens | apoteosers | apoteosernes |
Related terms
Further reading
Galician
Etymology
From Latin apotheōsis, from Ancient Greek ἀποθέωσις (apothéōsis).
Noun
apoteose f (plural apoteoses)
Derived terms
Further reading
- “apoteose”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.po.teˈɔ.zi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.po.teˈɔ.ze/
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.pu.tɛˈɔ.zɨ/, /ɐ.puˈtjɔ.zɨ/
- Hyphenation: a‧po‧te‧o‧se
Etymology 1
Borrowed from Latin apotheōsis, from Ancient Greek ἀποθέωσις (apothéōsis).
Noun
apoteose f (plural apoteoses)
- apotheosis (deification; becoming a god)
- Synonyms: deificação, endeusamento
- apotheosis (glorification, exaltation)
- apotheosis (glorified example or ideal)
- apotheosis (best moment or highest point in the development of something)
Derived terms
Etymology 2
Verb
apoteose
- inflection of apoteosar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Further reading
- “apoteose”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025