béguin
See also: beguin
English
Etymology
Colloquial French béguin (“bonnet”). The verb embéguiner (“to wear a bonnet”) came to mean ‘to have a crush on someone’. The word itself came from beguine (lay nuns who typically wore such bonnets).
Pronunciation
- IPA(key): /beˈɡiːn/
Audio (Southern England): (file)
Noun
béguin (plural béguins)
- An infatuation or fancy.
- 1919, W[illiam] Somerset Maugham, “chapter 51”, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], →OCLC:
- Then he said: 'But what does Ata say to it?' 'It appears that she has a beguin for you,' I said. 'She's willing if you are. Shall I call her?'
- 1972, Patrick O'Brian, Post Captain:
- ‘I see now. And you have a béguin for her too? It is no use, I warn you.’
Translations
Anagrams
French
Pronunciation
- IPA(key): /be.ɡɛ̃/
Etymology 1
Inherited from Old French beguin, from Medieval Latin beguina, said to be taken from the name of Lambert le Bègue, "Lambert the Stammerer." For the surname, see bègue (“stammering”).
Noun
béguin m (plural béguins, feminine béguine)
- (historical) Beghard, Beguin (religious laymen living in semimonastic communities in imitation of the Beguines)
- Synonyms: bégard, béguard
Derived terms
Noun
béguin m (plural béguins)
Etymology 2
Originally "child's bonnet," "nun's headdress," from Middle Dutch beggaert (“one who rattles off prayers”), which is from the same origin as Etymology 1 above. Compare embéguiner (“to be infatuated, have a crush on someone”).
Noun
béguin m (plural béguins)
- (informal) crush, fancy (a short-lived and unrequited love or infatuation)
- J'ai le béguin pour elle. ― I've got a crush on her.
- (informal) crush (person with whom one is infatuated)
- C'est mon béguin. ― She's my crush.
Descendants
- → English: béguin
Further reading
- béguin on the French Wikipedia.Wikipedia fr
- “béguin”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.