bủh
Vietnamese
Etymology
In the Telex input method, mistyping bruh as burh produces "bủh". Riffs off the preexisting borrowing bro, which itself flouts Vietnamese spelling rules. Popularized by the meme Bruh.[1] Ultimately a shortening of English brother from African-American Vernacular English.
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓu˧˩], [ʔɓɹəː˨˩]
- (Huế) IPA(key): [ʔɓʊw˧˨], [ʔɓɹəː˦˩]
- (Saigon) IPA(key): [ʔɓʊw˨˩˦], [ʔɓɹəː˨˩]
- Phonetic spelling: bủ, brờ
Pronoun
bủh
See also
- dảk