baladrón
Galician
Etymology
Inherited from Latin balatrōnem (“clown, blabber”).
Pronunciation
- IPA(key): /balaˈðɾo̝n/
Noun
baladrón m (plural baladróns)
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “baladrón”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Spanish
Etymology
Inherited from Latin balatrōnem (“clown, blabber”). First mentioned in 1495. [1]
Pronunciation
- IPA(key): /balaˈdɾon/ [ba.laˈð̞ɾõn]
- Rhymes: -on
- Syllabification: ba‧la‧drón
Noun
baladrón m (plural baladrones, feminine baladrona, feminine plural baladronas)
- braggart
- Synonyms: jactancioso, fanfarria, bravucón
Derived terms
References
- ^ Antonio de Nebrija (1495) Vocabulario español-latino, Spain: “Baladron o parlero. blactero .onis.”
Further reading
- “baladrón”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024