ball séire
Irish
Alternative forms
Etymology
Unknown. The first part is presumably ball (“spot, mark”) in the sense of “stain, blemish”, as seen also in ball ar shliocht (“laughing stock of a family”, literally “stain on a family”). The second part is probably not séire (“meal, repast”) since this term also frequently appears with a short e. Dinneen suggests a connection with Latin fēria.[4]
Pronunciation
Noun
- laughing stock, awkward person who gets teased or mocked
Derived terms
- is ionann le chéile an ball séire is a ghiolla / is cosúil le chéile an ball séire is an giolla (“like master, like man”)
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| ball séire | bhall séire | mball séire |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Dinneen, Patrick S. (1927) “baillséar”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 71; reprinted with additions 1996, →ISBN
- ^ “baillseire”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ^ “baillséire”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ↑ 4.0 4.1 Dinneen, Patrick S. (1927) “seire”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 1018; reprinted with additions 1996, →ISBN
- ^ Ó Dónaill, Niall (1977) “bailséara”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 480, page 153
Further reading
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “ball séire”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- Ó Dónaill, Niall (1977) “ball séire”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN