benditahan
Tagalog
Alternative forms
- binditahan
- binritahan — obsolete
Etymology
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /benditaˈhan/ [bɛn̪.d̪ɪ.t̪ɐˈhan̪] (noun)
- Rhymes: -an
- IPA(key): /bendiˈtahan/ [bɛn̪.d̪ɪˈt̪aː.hɐn̪] (verb)
- Rhymes: -ahan
- IPA(key): /benditaˈhan/ [bɛn̪.d̪ɪ.t̪ɐˈhan̪] (noun)
- Syllabification: ben‧di‧ta‧han
Noun
benditahán (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜇᜒᜆᜑᜈ᜔) (Christianity)
- holy water font; stoup (a receptacle in church for holy water)
- Synonyms: dawdawan, pila de agwa-bendita
Verb
benditahan (complete binenditahan, progressive binebenditahan, contemplative bebenditahan, Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜇᜒᜆᜑᜈ᜔) (Christianity)
- to be sprinkled with holy water
See also
- basbasan
- bendisyunan
Further reading
- “benditahan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English, Leo James (1987) Tagalog-English dictionary, Manila, Philippines: National Book Store, →ISBN, page 186
- Sagalongos, Felicidad Tomasa E. (1968) Diksiyunaryong Ingles-Pilipino, Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Mandaluyong: National Bookstore, →ISBN, page 524
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 131.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila, page 483: “Pila) Benditahan (pc) C. de agua bendita lugar donde eſta”