biskotso
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish bizcocho, from Medieval Latin, based on Latin bis (“twice”) + coctus (“cooked”), referring originally to a type of bread baked twice so it would keep. Doublet of biskuwít.
Pronunciation
- Hyphenation: bis‧kot‧so
Noun
biskotso
Tagalog
Alternative forms
- biscocho — Spanish-based spelling
- biscoso — obsolete, Spanish-based spelling
- biskuso — obsolete
- biskutso
Etymology
Borrowed from Spanish bizcocho, from Old Spanish biscocho, from Early Medieval Latin biscoctus (literally “twice baked”). Doublet of biskuwit.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /bisˈkot͡ʃo/ [bɪsˈkoː.t͡ʃo]
- IPA(key): (no palatal assimilation) /bisˈkotso/ [bɪsˈkot̪.so]
- Rhymes: -ot͡ʃo, (no palatal assimilation) -otso
- Syllabification: bis‧kot‧so
Noun
biskotso (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ᜔ᜃᜓᜆ᜔ᜐᜓ)
- bread toasted to brittleness or crispiness
- Synonym: matsakaw
Related terms
See also
Further reading
- “biskotso”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “biskotso”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English, Leo James (1987) Tagalog-English dictionary, Manila, Philippines: National Book Store, →ISBN, page 209
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 169
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 601: “Vizcocho) Biſcoſo (pp) C. pan muy recoçido”