broquel
Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *bucculārius (“bossed”), from Latin buccula (“boss”), diminutive of bucca (“cheeck”), .
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /bɾoˈkɛw/ [bɾoˈkɛʊ̯]
- (Portugal) IPA(key): /bɾuˈkɛl/ [bɾuˈkɛɫ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /bɾuˈkɛ.li/
Noun
broquel m (plural broquéis)
Related terms
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish broquer, broquell (1368), from Old French boucler, bocler, bucler (French bouclier), from Vulgar Latin *bucculārius (“bossed”), from Latin buccula (“boss”).
Noun
broquel m (plural broqueles)
- buckler (shield)
Derived terms
- abroquelar
- broquelar
- broquelero
Further reading
- “broquel”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “broquel”, in Diccionario histórico de la lengua española [Historical Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], launched 2013, →ISSN