bye, Felicia
English
Alternative forms
Etymology
A line from the comedy film Friday (1995), used to dismiss the character Felisha (not Felicia), who irritates people in the neighborhood by begging and borrowing.
Pronunciation
Audio (US): (file) Audio (Dirty South): (file)
Interjection
- (slang, neologism, African-American Vernacular) Used as an abrupt sarcastic dismissal of somebody who is present.
Usage notes
This spelling is sometimes considered whitewashed.[1][2][3]
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:bye, Felicia.
References
- ^ Fayola Perry (2 October 2015) “Don’t Call Yola an Angry Black Woman: Her Name is Actually Felisha Though”, in Xpress Magazine[1], San Francisco, Calif.: San Francisco State University, archived from the original on 22 September 2020: “The use of “Bye Felicia” in popular media is a very basic example of cultural appropriation. […] At the very least, know where the appropriated element came from and at the very, very least, spell her name right. It’s Felisha, not Felicia.”
- ^ “Friday fun (or flop?) with Felicia”, in Makeup Museum[2], New York, N.Y., 7 July 2017, archived from the original on 7 November 2024: “Also, the spelling of Felisha's name morphed into "Felicia", I'm assuming to make it more palatable to white people.”
- ^ “The Most Surprisingly Negative Farewells You’ll Ever Hear”, in Dictionary.com[3], 2018, archived from the original on 29 January 2018: “And, as it became more popular, it also became more white-washed and the spelling changed from “Felisha” to “Felicia.””
Further reading
- bye, Felicia on Wikipedia.Wikipedia