cófra
Irish
Etymology
Borrowed from Anglo-Norman cofre,[1] from Latin cophinus (“basket”), from Ancient Greek κόφινος (kóphinos, “basket”).
Dinneen lists this word as a doublet of cómhra. Whether or not they actually were doublets, these forms were used interchangeably, and older written materials (Linguaphone 1929 [1]) and dialectal pronunciations are frequently based on that form.
Pronunciation
Noun
cófra m (genitive singular cófra, nominative plural cófraí)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| cófra | chófra | gcófra |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cófra”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 29, page 15
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904) “cófra”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 158
- Dinneen, Patrick S. (1904) “cófra”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 178
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cófra”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN