chaere

Latin

Etymology

From Ancient Greek χαῖρε (khaîre).

Pronunciation

Interjection

chaere

  1. (rare, poetic) hail!, hello!
    • c. 119 BC, Lucilius, Fragments, II.87,90-93:
      Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum,
      maluisti dici. Graece ergo praetor Athenis,
      id quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto:
      chaere, inquam, Tite! lictores, turma omnis chorusque:
      chaere Tite. Hinc hostis mi Albucius, hinc inimicus.
      You'd rather be called a Greek, Albucius, than a Roman and a Sabine.
      So, as a praetor in Athens (just what you wanted),
      When you approach me, I greet you as you wish:
      "Hello, Titus!" I say in Greek. The lictors, troops, and the whole entourage echo:
      "Hello, Titus!", and from this point on, Albucius is my enemy, my foe.

Usage notes

  • Found mostly in poetry, where it is rarely used.
  • Forms that would correspond to the plural χαίρετε (khaírete) as well as the dual χαίρετον (khaíreton) are not attested in Classical Latin, but as all attestations of chaere are contextually singular, there is no evidence that Latin chaere could be used where Ancient Greek χαῖρε (khaîre) would have been inappropriate in number.

References

  • chaere”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • "chaere", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • chaere in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Warmington, E. H. (1938) Remains of Old Latin (Loeb Classical Library; 329), volume vol. III: Lucilius, The Twelve Tables, Harvard University Press, page 30; revised and reprinted 1967, →ISBN

Middle English

Noun

chaere

  1. alternative form of chayer