chytrość
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *xytrostь. By surface analysis, chytry + -ość. First attested in the 14th century.
Pronunciation
Noun
chytrość f
- (attested in Masovia, Lesser Poland, Greater Poland) cunning, slyness
- 1874-1891 [1444], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[4], [5], [6], volume XXIII, page 304:
- Potrzeboual[a] rosmaitego sdracze, wielkego chittrcza chitroscz, sklamalaby depoposcerat multiformis proditoris ars, ut artem falleret
- [Potrzebował[a] rozmaitego zdradźce, wielkiego chytrca chytrość, skłamałaby depoposcerat multiformis proditoris ars, ut artem falleret]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 45:
- Kv zathworzenyv gygraczom kostek sloscziwey chytrosczy... vstawyamy, aby nygeden... zyemyenyn nasz z czvdzozemeczem... kostek nye gygral
- [Ku zatworzeniu jigraczom kostek złościwej chytrości... ustawiamy, aby nijeden... ziemienin nasz z cudzoziemcem... kostek nie jigrał]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 76:
- Chitrosczy a lsczywosczy przewrothnych lvdzy
- [Chytrości a lściwości przewrotnych ludzi]
- 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[7], Lesser Poland, page 33:
- Ale ysze taczy zlosnyczy kv odpyranyv swey zlosczy wząly sobye w obyczay myeszkacz w myesczech abo we wsyach, gdzesz to by syą nyemyeczskym prawem odpyraly, a tako cząstokrocz swą chytrosczą od smyerczy wychodzą
- [Ale iże tacy złośnicy ku odpiraniu swej złości wzięli sobie w obyczaj mieszkać w mieściech abo we wsiach, gdzież to by się niemiecskim prawem odpirali a tako częstokroć swą chytrością od śmierci wychodzą]
- 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[8], Lesser Poland, page 36:
- [I]sze chytroscz[ą] kosteczna, slyachtą myedzy sobą spywszy syą, geden drvgemv na kosthkach na zaklad pyenyadzy dawa a zasyą zyskvge
- [[I]że chytrości[ą] kosteczną, ślachta miedzy sobą spiwszy się, jeden drugiemu na kostkach na zakład pieniędzy dawa a zasię zyskuje]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 53:
- Chitrosczamy astuciis
- [Chytrościami astuciis]
- 1908 [1474], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume VIII, pages 2, 30:
- Jako ya s Marczynem, Pyothrem... zadnym *duchem zazzenym any smova, any chytroszcza na schkoda Szwyanthczina nye zaprzaly any zatagyly przyvyleya korzennego
- [Jako ja s Marcinem, Piotrem... żadnym ducha[m] zażżenim ani smową, ani chytrością na szkodę Świętczynę nie zaprzali ani zatajili przywileja korzennego]
- 1440, rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza z rękopisu znajdującego się w zbiorach Biblioteki Klasztornej oo. Paulinów na Jasnej Górze pod sygn. II 25 z r. 1444, page 77v:
- Dolus... est [es] calliditas mentis uel astucia proprie chytroscz et pertinet ad mercatores... Quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium eis et hoc modo vlg. potest dici llszywoscz
- [Dolus... est [es] calliditas mentis uel astucia proprie chytrość et pertinet ad mercatores... Quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium eis et hoc modo vlg. potest dici lściwość]
- 1450, Piotr z Uścia, Rozariusz kapitulny, Ujście: Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej, sygn. Ms 224, page 59r:
- Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie *cchitroszcz et pertinet ad *marcatores... Quia *marcatores dolando id est ornando verba sua minuntur precium eis et hoc modo potest dici lesczyvoscz
- [Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie chytrość et pertinet ad *marcatores... Quia *marcatores dolando id est ornando verba sua minuntur precium eis et hoc modo potest dici lściwość]
- XV p. post., rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza w rękopisie Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, o sygn. 3297, z r. 1476, page 69v:
- Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie chytroscz et pertinet ad mercatores... Qui mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei et hoc modo potest dici lsczyvoscz
- [Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie chytrość et pertinet ad mercatores... Qui mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei et hoc modo potest dici lściwość]
- XV p. post., Rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza w rękopisie Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, o sygn. 1630, page 53v:
- Dolus... est caliditas mentis vel astvcia et proprie chitroscz et pertinet ad *marcatores... quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei hoc modo vlg. potest dici licznoscz
- [Dolus... est caliditas mentis vel astvcia et proprie chytrość et pertinet ad *marcatores... quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei hoc modo vlg. potest dici liczność]
- XV p. post., Wokabularz petersburski II, Cesarskiej Biblioteki Publicznej w Petersburgu, sygn. Lat.F.ch.XVI.12, page 9:
- Dolus chitroscz lsciuoscz
- [Dolus chytrość lściwość]
- c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 15r:
- Astutia arglistikeyt chytroscz
- [Astutia arglistikeyt chytrość]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[9], page 103:
- Bez chytrość Antypatrową lepak synowie Herodowi... byli podeźrani ojcu
- [Bez chytrość Antypatrowę lepak synowie Herodowi... byli podeźrani ojcu]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[10], page 165:
- Przez chytrość djabła ninie jest jęt rodzaj człowieczy
- [Przez chytrość djabła ninie jest jęt rodzaj człowieczy]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[11], page 167:
- Djabeł ni ma we mnie ni jednej mocy, wszakoż będzie przeciw mie ukazować swoję chytrość
- [Djabeł ni ma we mnie ni jednej mocy, wszakoż będzie przeciw mie ukazować swoję chytrość]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[12], page 168:
- Pokusami swemi będzie mię kusić a jego chytrością przyprawi mię ku śmierci
- [Pokusami swemi będzie mię kusić a jego chytrością przyprawi mię ku śmierci]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[13], page 677:
- Spytał jego o uczennikoch... Ale to mówił na chytrość, jakoby chcąc ji karać o wymyślanie nowych rzeczy
- [Spytał jego o uczennikoch... Ale to mówił na chytrość, jakoby chcąc ji karać o wymyślanie nowych rzeczy]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[14], page 139:
- Owa ten nas chce skazić swoją chytrością czarnoksięską
- [Owa ten nas [ch]ce skazić swoją chytrością czarnoksięską]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[15], page 139:
- Zaprawdę nie jest to igra dziecięcia, ale chytrość czarnoksięska albo chytrego djabła
- [Zaprawdę nie jest to igra dziecięcia, ale chytrość czarnoksięska albo chytrego djabła]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[16], page 140:
- Snadzieś nawykł nauką czarnoksięską i chytrością
- [Snadzieś nawykł nauką czarnoksięską i chytrością]
- (attested in Lesser Poland, Southern Borderlands) trick, deceit
- 1450, rkps Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. KP 224., Uście Solne, Lviv:
- Cchitroszcz, lesczyvoscz dolus
- [Chytrość, lściwość dolus]
- 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[17], Lesser Poland, page 15:
- Przydawa syą..., ysze dworzanye... albo gynszy, ktorzykole... przed sądzą naszego pozywayącz, chytrze a rozmagite szaloby wymyslayą dla vcząszenyą strony a potąpyenya: przeto... vstawiamy, aby... czy, ktore pozową..., dobre a dluge ymyeli rozmyslenye na odpowiadanye przed sadem, aby takymy chytrosczamy abo chytrzymy szalobamy nye byli przechytrzeny
- [Przydawa się..., iże dworzanie... albo jinszy, ktorzykole... przed sędzią naszego pozywając, chytrze a rozmajite żałoby wymyślają dla uciążenia strony a potępienia, przeto... ustawiamy, aby... ci, ktore pozową..., dobre a długie imieli rozmyślenie na odpowiadanie przed sądem, aby takimi chytrościami abo chytrzymi żałobami nie byli przechytrzeni]
- 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[18], Lesser Poland, page 15:
- Dla ktorey chytrosczy chczem, aby odtychmyast nasze vbostwo nye zdradzono, ale ktori gedno tho sluszebnyk vczyny, tedi gemv licze ma bycz przezszono
- [Dla ktorej chytrości chcem, aby odtychmiast nasze ubostwo nie zdradzono, ale ktory jedno to służebnik uczyni, tedy jemu lice ma być przeżżono]
- 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[19], Lesser Poland, page 50:
- O pozwanyv nyerzadnem... Aczby naszy dworzanye... pozwany... nyenawysczyą abo chitrosczą, tedy nye mayą odpowiedacz
- [O pozwaniu nierządnem... Aczby naszy dworzanie... pozwani... nienawiścią abo chytrością, tedy nie mają odpowiedać]
- 1885-2024 [XV p. post.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[20], volume V, page 9:
- Chitroscz lsciuoscz dolus
- [Chytrość, lściwość dolus]
- (attested in Lesser Poland) prudence; foresight
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][21], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 48, 3:
- Vsta moia molwicz bødø mødroscz, a mislene sercza mego chitroscz
- [Usta moja mołwić będą mądrość, a myślenie sierca mego chytrość]
- 1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 87:
- Przes chitrosczy iners
- [Przez chytrości iners]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 66:
- Chitrosczy a. opatrnosczy astucia
- [Chytrości a. opatrności astucia]
- 1885-2024 [XV med.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[25], volume V, Kurów (Bochnia), page 73:
- Chitroszcy versucias
- [Chytrości versucias]
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 75:
- Chitrosczy versucias
- [Chytrości versucias]
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005) “chytry”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “chytry”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- K. Nitsch, editor (1954), “chytrość”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 274
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “chytrość”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “chytrość”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish chytrość. By surface analysis, chytry + -ość.
Pronunciation
Audio: (file) - Rhymes: -ɘtrɔɕt͡ɕ
- Syllabification: chy‧trość
Noun
chytrość f
- cunning, slyness, craftiness, guile
- Synonyms: cwaniactwo, podstępność, przebiegłość, spryt, obrotność, filuteria
- greed, avarice
- Synonym: chciwość
Declension
Declension of chytrość
| singular | |
|---|---|
| nominative | chytrość |
| genitive | chytrości |
| dative | chytrości |
| accusative | chytrość |
| instrumental | chytrością |
| locative | chytrości |
| vocative | chytrości |
Further reading
- chytrość in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- chytrość in Polish dictionaries at PWN
- Oskar Kolberg (1865) “chytrość”, in Lud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, przysłowia, obrzędy, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. Serya II. Sandomierskie (in Polish), page 261