chytrość

Old Polish

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *xytrostь. By surface analysis, chytry +‎ -ość. First attested in the 14th century.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /xiːtrɔɕt͡ɕʲ/
  • IPA(key): (15th CE) /xitrɔɕt͡ɕʲ/

Noun

chytrość f

  1. (attested in Masovia, Lesser Poland, Greater Poland) cunning, slyness
    • 1874-1891 [c. 1420], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[1], [2], [3], volume XXIV, page 86:
      Chitroszczamy astuciis
      [Chytrościami astuciis]
    • 1874-1891 [1444], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[4], [5], [6], volume XXIII, page 304:
      Potrzeboual[a] rosmaitego sdracze, wielkego chittrcza chitroscz, sklamalaby depoposcerat multiformis proditoris ars, ut artem falleret
      [Potrzebował[a] rozmaitego zdradźce, wielkiego chytrca chytrość, skłamałaby depoposcerat multiformis proditoris ars, ut artem falleret]
    • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 45:
      Kv zathworzenyv gygraczom kostek sloscziwey chytrosczy... vstawyamy, aby nygeden... zyemyenyn nasz z czvdzozemeczem... kostek nye gygral
      [Ku zatworzeniu jigraczom kostek złościwej chytrości... ustawiamy, aby nijeden... ziemienin nasz z cudzoziemcem... kostek nie jigrał]
    • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 76:
      Chitrosczy a lsczywosczy przewrothnych lvdzy
      [Chytrości a lściwości przewrotnych ludzi]
    • 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[7], Lesser Poland, page 33:
      Ale ysze taczy zlosnyczy kv odpyranyv swey zlosczy wząly sobye w obyczay myeszkacz w myesczech abo we wsyach, gdzesz to by syą nyemyeczskym prawem odpyraly, a tako cząstokrocz swą chytrosczą od smyerczy wychodzą
      [Ale iże tacy złośnicy ku odpiraniu swej złości wzięli sobie w obyczaj mieszkać w mieściech abo we wsiach, gdzież to by się niemiecskim prawem odpirali a tako częstokroć swą chytrością od śmierci wychodzą]
    • 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[8], Lesser Poland, page 36:
      [I]sze chytroscz[ą] kosteczna, slyachtą myedzy sobą spywszy syą, geden drvgemv na kosthkach na zaklad pyenyadzy dawa a zasyą zyskvge
      [[I]że chytrości[ą] kosteczną, ślachta miedzy sobą spiwszy się, jeden drugiemu na kostkach na zakład pieniędzy dawa a zasię zyskuje]
    • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 53:
      Chitrosczamy astuciis
      [Chytrościami astuciis]
    • 1908 [1474], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume VIII, pages 2, 30:
      Jako ya s Marczynem, Pyothrem... zadnym *duchem zazzenym any smova, any chytroszcza na schkoda Szwyanthczina nye zaprzaly any zatagyly przyvyleya korzennego
      [Jako ja s Marcinem, Piotrem... żadnym ducha[m] zażżenim ani smową, ani chytrością na szkodę Świętczynę nie zaprzali ani zatajili przywileja korzennego]
    • 1440, rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza z rękopisu znajdującego się w zbiorach Biblioteki Klasztornej oo. Paulinów na Jasnej Górze pod sygn. II 25 z r. 1444, page 77v:
      Dolus... est [es] calliditas mentis uel astucia proprie chytroscz et pertinet ad mercatores... Quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium eis et hoc modo vlg. potest dici llszywoscz
      [Dolus... est [es] calliditas mentis uel astucia proprie chytrość et pertinet ad mercatores... Quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium eis et hoc modo vlg. potest dici lściwość]
    • 1450, Piotr z Uścia, Rozariusz kapitulny, Ujście: Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej, sygn. Ms 224, page 59r:
      Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie *cchitroszcz et pertinet ad *marcatores... Quia *marcatores dolando id est ornando verba sua minuntur precium eis et hoc modo potest dici lesczyvoscz
      [Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie chytrość et pertinet ad *marcatores... Quia *marcatores dolando id est ornando verba sua minuntur precium eis et hoc modo potest dici lściwość]
    • XV p. post., rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza w rękopisie Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, o sygn. 3297, z r. 1476, page 69v:
      Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie chytroscz et pertinet ad mercatores... Qui mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei et hoc modo potest dici lsczyvoscz
      [Dolus... est calliditas mentis uel astucia proprie chytrość et pertinet ad mercatores... Qui mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei et hoc modo potest dici lściwość]
    • XV p. post., Rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza w rękopisie Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, o sygn. 1630, page 53v:
      Dolus... est caliditas mentis vel astvcia et proprie chitroscz et pertinet ad *marcatores... quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei hoc modo vlg. potest dici licznoscz
      [Dolus... est caliditas mentis vel astvcia et proprie chytrość et pertinet ad *marcatores... quia mercatores dolando id est ornando verba sua minuunt precium rei hoc modo vlg. potest dici liczność]
    • XV p. post., Wokabularz petersburski II, Cesarskiej Biblioteki Publicznej w Petersburgu, sygn. Lat.F.ch.XVI.12, page 9:
      Dolus chitroscz lsciuoscz
      [Dolus chytrość lściwość]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 15r:
      Astutia arglistikeyt chytroscz
      [Astutia arglistikeyt chytrość]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[9], page 103:
      Bez chytrość Antypatrową lepak synowie Herodowi... byli podeźrani ojcu
      [Bez chytrość Antypatrowę lepak synowie Herodowi... byli podeźrani ojcu]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[10], page 165:
      Przez chytrość djabła ninie jest jęt rodzaj człowieczy
      [Przez chytrość djabła ninie jest jęt rodzaj człowieczy]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[11], page 167:
      Djabeł ni ma we mnie ni jednej mocy, wszakoż będzie przeciw mie ukazować swoję chytrość
      [Djabeł ni ma we mnie ni jednej mocy, wszakoż będzie przeciw mie ukazować swoję chytrość]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[12], page 168:
      Pokusami swemi będzie mię kusić a jego chytrością przyprawi mię ku śmierci
      [Pokusami swemi będzie mię kusić a jego chytrością przyprawi mię ku śmierci]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[13], page 677:
      Spytał jego o uczennikoch... Ale to mówił na chytrość, jakoby chcąc ji karać o wymyślanie nowych rzeczy
      [Spytał jego o uczennikoch... Ale to mówił na chytrość, jakoby chcąc ji karać o wymyślanie nowych rzeczy]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[14], page 139:
      Owa ten nas chce skazić swoją chytrością czarnoksięską
      [Owa ten nas [ch]ce skazić swoją chytrością czarnoksięską]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[15], page 139:
      Zaprawdę nie jest to igra dziecięcia, ale chytrość czarnoksięska albo chytrego djabła
      [Zaprawdę nie jest to igra dziecięcia, ale chytrość czarnoksięska albo chytrego djabła]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[16], page 140:
      Snadzieś nawykł nauką czarnoksięską i chytrością
      [Snadzieś nawykł nauką czarnoksięską i chytrością]
  2. (attested in Lesser Poland, Southern Borderlands) trick, deceit
    • 1450, rkps Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. KP 224., Uście Solne, Lviv:
      Cchitroszcz, lesczyvoscz dolus
      [Chytrość, lściwość dolus]
    • 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[17], Lesser Poland, page 15:
      Przydawa syą..., ysze dworzanye... albo gynszy, ktorzykole... przed sądzą naszego pozywayącz, chytrze a rozmagite szaloby wymyslayą dla vcząszenyą strony a potąpyenya: przeto... vstawiamy, aby... czy, ktore pozową..., dobre a dluge ymyeli rozmyslenye na odpowiadanye przed sadem, aby takymy chytrosczamy abo chytrzymy szalobamy nye byli przechytrzeny
      [Przydawa się..., iże dworzanie... albo jinszy, ktorzykole... przed sędzią naszego pozywając, chytrze a rozmajite żałoby wymyślają dla uciążenia strony a potępienia, przeto... ustawiamy, aby... ci, ktore pozową..., dobre a długie imieli rozmyślenie na odpowiadanie przed sądem, aby takimi chytrościami abo chytrzymi żałobami nie byli przechytrzeni]
    • 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[18], Lesser Poland, page 15:
      Dla ktorey chytrosczy chczem, aby odtychmyast nasze vbostwo nye zdradzono, ale ktori gedno tho sluszebnyk vczyny, tedi gemv licze ma bycz przezszono
      [Dla ktorej chytrości chcem, aby odtychmiast nasze ubostwo nie zdradzono, ale ktory jedno to służebnik uczyni, tedy jemu lice ma być przeżżono]
    • 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[19], Lesser Poland, page 50:
      O pozwanyv nyerzadnem... Aczby naszy dworzanye... pozwany... nyenawysczyą abo chitrosczą, tedy nye mayą odpowiedacz
      [O pozwaniu nierządnem... Aczby naszy dworzanie... pozwani... nienawiścią abo chytrością, tedy nie mają odpowiedać]
    • 1885-2024 [XV p. post.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[20], volume V, page 9:
      Chitroscz lsciuoscz dolus
      [Chytrość, lściwość dolus]
  3. (attested in Lesser Poland) prudence; foresight
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[21], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 48, 3:
      Vsta moia molwicz bødø mødroscz, a mislene sercza mego chitroscz
      [Usta moja mołwić będą mądrość, a myślenie sierca mego chytrość]
    • 1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 87:
      Przes chitrosczy iners
      [Przez chytrości iners]
    • 1874-1891 [XV p. pr.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[22], [23], [24], volume XXII, page 333:
      Chitroscz tam subtilis responsio
      [Chytrość tam subtilis responsio]
    • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 66:
      Chitrosczy a. opatrnosczy astucia
      [Chytrości a. opatrności astucia]
    • 1885-2024 [XV med.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[25], volume V, Kurów (Bochnia), page 73:
      Chitroszcy versucias
      [Chytrości versucias]
    • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 75:
      Chitrosczy versucias
      [Chytrości versucias]

Descendants

  • Polish: chytrość
  • Silesian: chytrość

References

Polish

Etymology

Inherited from Old Polish chytrość. By surface analysis, chytry +‎ -ość.

Pronunciation

 
  • IPA(key): /ˈxɘ.trɔɕt͡ɕ/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɘtrɔɕt͡ɕ
  • Syllabification: chy‧trość

Noun

chytrość f

  1. cunning, slyness, craftiness, guile
    Synonyms: cwaniactwo, podstępność, przebiegłość, spryt, obrotność, filuteria
  2. greed, avarice
    Synonym: chciwość

Declension

Further reading

  • chytrość in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • chytrość in Polish dictionaries at PWN
  • Oskar Kolberg (1865) “chytrość”, in Lud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, przysłowia, obrzędy, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. Serya II. Sandomierskie (in Polish), page 261