colher de chá
Portuguese
Etymology
From colher (“spoon”) + de (“of”) + chá (“tea”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /koˈʎɛʁ d͡ʒi ˈʃa/ [koˈʎɛh d͡ʒi ˈʃa]
- (São Paulo) IPA(key): /koˈʎɛɾ d͡ʒi ˈʃa/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /koˈʎɛʁ d͡ʒi ˈʃa/ [koˈʎɛχ d͡ʒi ˈʃa]
- (Southern Brazil) IPA(key): /koˈʎɛɻ de ˈʃa/
- (Portugal) IPA(key): /kuˈʎɛɾ dɨ ˈʃa/ [kuˈʎɛɾ ðɨ ˈʃa]
- (Northern Portugal) IPA(key): /kuˈʎɛɾ dɨ ˈt͡ʃa/ [kuˈʎɛɾ ðɨ ˈt͡ʃa]
- (Southern Portugal) IPA(key): /kuˈʎɛ.ɾi dɨ ˈʃa/ [kuˈʎɛ.ɾi ðɨ ˈʃa]
Noun
colher de chá f (plural colheres de chá)
- teaspoon (a small spoon)
- teaspoon (a unit of volumetric measure, one-third of a tablespoon)
- (figurative) an opportunity given to someone for little or no effort
- Synonym: café com leite
Coordinate terms
- colher de sobremesa
- colher de sopa
- colher de mesa