coller na allada
Galician
Etymology
Literally, “to catch at the garlic sauce”.
Verb
coller na allada (first-person singular present collo na allada, first-person singular preterite collín na allada, past participle collido na allada, short past participle colleito na allada)
- (idiomatic) catch red-handed
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “coller na allada”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “allada”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN