con la soga al cuello
Spanish
Alternative forms
- con la soga a la garganta
Etymology
Literally, “with a rope around one's neck”.
Pronunciation
- IPA(key): /kon la ˌsoɡa al ˈkweʝo/ [kõn la ˌso.ɣ̞a al ˈkwe.ʝo] (most of Spain and Latin America)
- IPA(key): /kon la ˌsoɡa al ˈkweʎo/ [kõn la ˌso.ɣ̞a al ˈkwe.ʎo] (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
- IPA(key): /kon la ˌsoɡa al ˈkweʃo/ [kõn la ˌso.ɣ̞a al ˈkwe.ʃo] (Buenos Aires and environs)
- IPA(key): /kon la ˌsoɡa al ˈkweʒo/ [kõn la ˌso.ɣ̞a al ˈkwe.ʒo] (elsewhere in Argentina and Uruguay)
- Syllabification: con la so‧ga al cue‧llo
Adjective
con la soga al cuello (invariable)
- (idiomatic) up a creek without a paddle, in a tight spot
Further reading
- “con la soga a la garganta, o al cuello”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024