cosc
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /kɔsˠk/
Etymology 1
From Old Irish cosc, from Proto-Celtic *komskʷom. Cognate with Welsh cosb (“punishment; restraint”).
Noun
cosc m (genitive singular coisc, as verbal noun coiscthe)
- verbal noun of coisc
- check, restraint; prevention, prohibition
Declension
(as regular noun):
|
(as verbal noun):
|
Alternative forms
- coscadh m
Derived terms
- gan chosc (“unchecked, unrestrained”)
- gan chosc gan cheangal (“without let or hindrance”)
Etymology 2
Verb
cosc (present analytic coscann, future analytic coscfaidh, verbal noun cosc, past participle cosctha)
- alternative form of coisc (“check, prevent”)
Conjugation
verbal noun | cosc | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
past participle | cosctha | |||||||
tense | singular | plural | relative | autonomous | ||||
first | second | third | first | second | third | |||
indicative | ||||||||
present | coscaim | coscann tú; coscair† |
coscann sé, sí | coscaimid | coscann sibh | coscann siad; coscaid† |
a choscann; a choscas / a gcoscann* |
cosctar |
past | chosc mé; choscas | chosc tú; choscais | chosc sé, sí | choscamar; chosc muid | chosc sibh; choscabhair | chosc siad; choscadar | a chosc / ar chosc* |
coscadh |
past habitual | choscainn / gcoscainn‡‡ | chosctá / gcosctᇇ | choscadh sé, sí / gcoscadh sé, s퇇 | choscaimis; choscadh muid / gcoscaimis‡‡; gcoscadh muid‡‡ | choscadh sibh / gcoscadh sibh‡‡ | choscaidís; choscadh siad / gcoscaidís‡‡; gcoscadh siad‡‡ | a choscadh / a gcoscadh* |
chosctaí / gcoscta퇇 |
future | coscfaidh mé; coscfad |
coscfaidh tú; coscfair† |
coscfaidh sé, sí | coscfaimid; coscfaidh muid |
coscfaidh sibh | coscfaidh siad; coscfaid† |
a choscfaidh; a choscfas / a gcoscfaidh* |
coscfar |
conditional | choscfainn / gcoscfainn‡‡ | choscfá / gcoscfᇇ | choscfadh sé, sí / gcoscfadh sé, s퇇 | choscfaimis; choscfadh muid / gcoscfaimis‡‡; gcoscfadh muid‡‡ | choscfadh sibh / gcoscfadh sibh‡‡ | choscfaidís; choscfadh siad / gcoscfaidís‡‡; gcoscfadh siad‡‡ | a choscfadh / a gcoscfadh* |
choscfaí / gcoscfa퇇 |
subjunctive | ||||||||
present | go gcosca mé; go gcoscad† |
go gcosca tú; go gcoscair† |
go gcosca sé, sí | go gcoscaimid; go gcosca muid |
go gcosca sibh | go gcosca siad; go gcoscaid† |
— | go gcosctar |
past | dá gcoscainn | dá gcosctá | dá gcoscadh sé, sí | dá gcoscaimis; dá gcoscadh muid |
dá gcoscadh sibh | dá gcoscaidís; dá gcoscadh siad |
— | dá gcosctaí |
imperative | ||||||||
– | coscaim | cosc | coscadh sé, sí | coscaimis | coscaigí; coscaidh† |
coscaidís | — | cosctar |
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
cosc | chosc | gcosc |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cosc”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Old Irish
Alternative forms
- coscc
Etymology
From Proto-Celtic *komskʷom. Cognate with Welsh cosb.
Pronunciation
- IPA(key): [kosk]
Noun
cosc n (genitive coisc)
- verbal noun of con·secha (“to correct”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22c10
- Is bés trá dosom aní-siu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.
- This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22c10
- wound caused by (physical) punishment
Inflection
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | coscN | — | — |
vocative | coscN | — | — |
accusative | coscN | — | — |
genitive | coiscL | — | — |
dative | coscL | — | — |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Mutation
radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
cosc | chosc | cosc pronounced with /ɡ-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cosc”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language